精品无码少妇30p_欧美一级性爱电影中文字幕夜外战_嗯~疼AV在线天堂8_欧美视频在线观看免费网址_亚洲youwu永久无码精品草莓_曰本女人牲交视频免费_尤物亚洲av无码精品色午夜_一级看片免费视频

在線客服

生態(tài)翻譯學(xué)論文實(shí)用13篇

引論:我們?yōu)槟砹?3篇生態(tài)翻譯學(xué)論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。

生態(tài)翻譯學(xué)論文

篇1

(一)黑龍江民俗文化翻譯的語言維適應(yīng)性轉(zhuǎn)換

語言維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是指翻譯工作者在翻譯過程中對語言形式的適應(yīng)性選擇進(jìn)行轉(zhuǎn)換。這種語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換是在不同的方面和不同的層次上進(jìn)行的。翻譯工作者在進(jìn)行民俗文化翻譯的過程中,因?yàn)樗麄兯鎸Φ氖峭耆煌膬煞N語言形式,所以他們首先要做生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)者,在充分考慮翻譯的整體生態(tài)環(huán)境后。再以翻譯生態(tài)環(huán)境的“身份”對譯出與翻譯生態(tài)環(huán)境相適應(yīng)的選擇。從而對譯文進(jìn)行轉(zhuǎn)換。例如:原文:哈爾濱冰雪大世界是獨(dú)具特色的冰雪旅游文化盛會。園區(qū)位于松花江北岸,是集冰雪動漫、冰雪演出、冰上雜技、冰雕展覽等項(xiàng)目為一體,將科技、藝術(shù)和文化完美融合的大型冰雪樂園。從20O0年起,已逐漸形成了南有三亞、北有哈爾濱的中國旅游新格局。譯文:HarbinIceandSnowWorldisauniqueicenadsnowtouristfestivalmce~ing.TheparkislocatedonthenorthshoreofSonghuaRiver,andisasetoficeandsnowanima-iton,iceandsnowperformance,iceacrobaitcs,nadcsulptuerexhibition,nadisaeprfectfusionofscience,artnadculture.Sinec2000,thenewtouristsituaitonhasbeengraduallyformedthatthereisSanyain8ouhter/lChinanadHarbininnorthernChlna.

(二)黑龍江民俗翻譯的文化維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

翻譯不僅是不同語言符號之間的轉(zhuǎn)換行為,更是一種極為復(fù)雜的文化轉(zhuǎn)換模式。由于不同的文化之間存在著語言思維、表達(dá)方式、民俗、美學(xué)、心理學(xué)等諸方面的差異,就使得在一種文化里不言而喻的文化信息傳播到另一種文化時需要花費(fèi)很大的力氣去解釋。這種文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換側(cè)重于關(guān)注黑龍江民俗文化和譯語文化在性質(zhì)和內(nèi)容上存在的差異,避免從譯語文化觀點(diǎn)出發(fā)曲解原文。因此,譯者在翻譯黑龍江民俗文化的過程中應(yīng)盡可能地保留原語中的文化傳統(tǒng)和最大限度地再現(xiàn)原語文化,使讀者體會到原汁原味的文化差異和異域特色,實(shí)現(xiàn)文化維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。原文:“大秧歌源于2OO多年前的中國北方農(nóng)村,是漢族傳統(tǒng)民間民俗舞蹈。9o年代成為一種群眾性自娛自樂的健身活動。”譯文:“Yan~oDanec,origiantingfromhteruralareainnorthernCihna200yearsago。VnagkoisatraditionalfolkdancepopulartllHnanaitonality.”。Y咄”是我們特有的文化娛樂運(yùn)動,在我們境內(nèi)游客的生態(tài)環(huán)境中耳熟能詳,但對于一些外國游客和讀者而言卻深感晦澀難懂,為了避免他們對此產(chǎn)生歪曲和誤解,我們使用了。YangkoDnace”使他們既了解了秧歌是一種民間民俗舞蹈,又可以突出黑龍江民俗文化的特殊性,豐富和發(fā)展目的語文化,擴(kuò)大外國游客和讀者的文化視野,促進(jìn)不同文化之間的跨文化交流,實(shí)現(xiàn)文化維的適應(yīng)與選擇。

(三)黑龍江民俗文化翻譯的交際維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

在黑龍江民俗翻譯中的交際維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換中,譯者除了要考慮語言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的轉(zhuǎn)換,即考慮原文、原語、譯文、譯語的不同語言思維方式、表達(dá)習(xí)慣和文化背景,還要把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)放在交際層面上,關(guān)注原文定的交際意圖是否在譯文中實(shí)現(xiàn)了其信息功能、表達(dá)功能和呼喚功能。原文:“哈爾濱在20世紀(jì)初就已經(jīng)生產(chǎn)啤酒,哈爾濱130啤酒廠已有百年歷史。主要品牌是‘哈爾濱’和‘新三星’。”譯文:“BeerDrinkignHarbinbegantoproduecbeerathtebeginnignofhte20century.Themainbeerbrandsare‘Harbin’nad‘ThreesttLr~8’.”啤酒作為一種文化載體,成為哈爾濱人們信息溝通、社會交往以及商品流通的橋梁。哈爾濱人喝啤酒實(shí)際上是一種社會交際的方式。在這里當(dāng)某人邀請別人去喝啤酒或被邀請去喝啤酒的時候,就意味著雙方交際的開始?!癏arbin”and“Three8tal~”是哈爾濱特有的啤酒品牌,這種譯法巧妙地保留了原語的發(fā)音,簡單直觀但深人人心,保留了原句中的文化差異和異域特色,給讀者留下深刻的印象。這樣的表達(dá)尊重了原意,突出了哈爾濱特有的文化和地域特色,并能夠擴(kuò)大游客對未知事物的文化視野,加深游客對該品牌的記憶,同時增加了哈爾濱啤酒的廣告效應(yīng),起到一個宣傳、呼吁的作用。

篇2

一、文化學(xué)翻譯學(xué)

翻譯的文化轉(zhuǎn)向起源于1976年的一次研討會。這次會議第一次把以色列的多元系統(tǒng)理論的學(xué)者與歐洲其他地區(qū)的學(xué)者集中到一起,會上Lefevere指出翻譯的目標(biāo)應(yīng)該是發(fā)展綜合性的能夠指導(dǎo)翻譯產(chǎn)出的理論,這種理論對文學(xué)與語言學(xué)翻譯理論的構(gòu)建都有幫助,這一理論是動態(tài)的,不斷演變的,時刻接受實(shí)踐的檢驗(yàn),理論與實(shí)踐并行不悖,相得益彰,這一理論指導(dǎo)的翻譯實(shí)踐將會影響譯語文化的發(fā)展。Lefevere的這一言論奠定了翻譯研究下一個發(fā)展階段的基本原則,Lefevere言論的核心是反對傳統(tǒng)的評判式的翻譯立場,拒絕把翻譯研究單純定位于文學(xué)或語言學(xué)領(lǐng)域,這開辟了翻譯研究的獨(dú)立空間。最先在文化翻譯領(lǐng)域進(jìn)行探索的是多元系統(tǒng)理論學(xué)派。以色列人Even―Zohar創(chuàng)造了多元系統(tǒng)這一名稱。他指出,譯作與多元文學(xué)體系的關(guān)系不能簡單定位于次要與主要,或從屬與支配的關(guān)系,而是依據(jù)文學(xué)體系的具體情況而變化。

文化翻譯領(lǐng)域的另一學(xué)派――文學(xué)翻譯的操控學(xué)派在某種程度上與多元系統(tǒng)理論異曲同工。這一學(xué)派把翻譯定位于比較文學(xué)的一個下屬分支學(xué)科,其代表人物有荷蘭的Andre Lefevere,Theo Hermans,Jose Lambert,英國的SusanBassnett以及以色列的學(xué)者如Gideon Toury。Theo Herman曾經(jīng)指出:“從目標(biāo)文學(xué)的角度出發(fā),所有的翻譯都隱含著為實(shí)現(xiàn)某一目的而對原文的某種程度的操控”。因此文學(xué)操控學(xué)派一開始是和語言學(xué)翻譯學(xué)派針鋒相對的,不追求嚴(yán)格的對等而追求某種程度的操控。

概括來說,文化翻譯注重翻譯與譯語社會的政治、文化、意識形態(tài)的關(guān)系,關(guān)注翻譯作為跨文化交際行為在譯語社會中的巨大影響和作用。

與語言學(xué)翻譯觀相比,文化翻譯觀以譯文為重心,強(qiáng)調(diào)譯者的能動作用,重視文化差異對翻譯的影響,以及翻譯對文化的作用。文化翻譯觀把關(guān)注的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到翻譯的結(jié)果,把翻譯的結(jié)果放在社會文化語境的大背景下加以考察,側(cè)重文化交流與融合,并關(guān)注動態(tài)的文化交流與融合,譯文較為靈活,譯者的作用可以充分發(fā)揮。文化翻譯觀以雙語文化為取向,根據(jù)交流的需要,偏重譯語或原語文化,并以文化的世界差異性為前提,尊重不同民族文化的差異性,積極進(jìn)行交流與融合。

二、生態(tài)翻譯學(xué)

生態(tài)翻譯學(xué)是一個由中國學(xué)者首倡的翻譯研究的學(xué)問,是近年來在翻譯研究領(lǐng)域進(jìn)行理論構(gòu)建的又一新穎嘗試。2001年以來,胡庚申教授通過其專著《翻譯適應(yīng)選擇論》及數(shù)十篇論文的深入論證,已基本確立起一套以生態(tài)學(xué)視角進(jìn)行翻譯研究的話語表述方式、評估語言、評估方式和評估標(biāo)準(zhǔn)。

生態(tài)翻譯學(xué)的確立,以2008年胡庚申教授在《中國翻譯》上發(fā)表的“生態(tài)翻譯學(xué)解讀”一文為標(biāo)志;2010年11月在澳門舉行的“首屆國際生態(tài)翻譯學(xué)研討會”,更是讓學(xué)者們看到生態(tài)翻譯學(xué)研究隊伍在不斷壯大,生態(tài)翻譯學(xué)在不斷充實(shí)和完善。然而這一理論的出現(xiàn)和發(fā)展并非一蹴而就,而是順應(yīng)各種趨向、適應(yīng)翻譯研究各層次生態(tài)環(huán)境的成果。

生態(tài)翻譯學(xué)是在翻譯適應(yīng)選擇論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,它主張用整體、立體、動態(tài)的眼光看待翻譯行為,探討翻譯生態(tài)的特征和功能及其演化和發(fā)展基本規(guī)律,從生態(tài)視角描述和解釋翻譯活動和翻譯現(xiàn)象及其成因,是能夠?qū)Ψg本體做出新解的翻譯理論范式。生態(tài)翻譯學(xué)的代表人物是清華大學(xué)的胡庚申教授。

生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為翻譯是“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”。 所謂翻譯生態(tài)環(huán)境,指的是原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的世界,即語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體。翻譯生態(tài)環(huán)境是制約譯者最佳適應(yīng)和優(yōu)化選擇的多種因素的集合。生態(tài)翻譯學(xué)所遵循的翻譯原則一方面是“多維度適應(yīng)”,另一方面是在多維度地適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的基礎(chǔ)上,做出與翻譯生態(tài)環(huán)境相適應(yīng)的“適應(yīng)性選擇”,即概括為:“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”。具體來說,“多維度適應(yīng)與適應(yīng)性選擇”的翻譯原則,指的是譯者在翻譯過程中,原則上在翻譯生態(tài)環(huán)境的不同層次、不同方面上力求多維度地適應(yīng),繼而依此做出適應(yīng)性地選擇轉(zhuǎn)換。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,最佳翻譯是“整合適應(yīng)選擇度”最高的翻譯。所謂“整合適應(yīng)選擇度”,是指譯者產(chǎn)生譯文時,在語言維、文化維、交際維等“多維度適應(yīng)”和繼而依此、并照顧到其他翻譯生態(tài)環(huán)境因素的“適應(yīng)性選擇”程度的總和。在一般情況下,如果某譯品的“多維度適應(yīng)”和“適應(yīng)性選擇”的程度越高,那么,它的“整合適應(yīng)選擇度”也就越高。在翻譯的重心上,生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,翻譯是以譯者為中心的、譯者適應(yīng)與譯者選擇的交替進(jìn)行的循環(huán)過程。具體來說,翻譯過程是譯者對以原文為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境的“適應(yīng)”和以譯者為典型要件的翻譯生態(tài)環(huán)境對譯文的“選擇”?!白g者為中心”是以突出譯者在翻譯過程中的中心地位和主導(dǎo)作用為目的,以從譯者為視角對翻譯活動做出新的描述和解釋為途徑,以彰顯譯者主體、發(fā)展譯者能力為特征,以譯者為終極關(guān)照的翻譯觀?!白g者為中心”的翻譯理念確立了譯者的中心地位,使譯者真正成為“主宰”者,從而名正言順地由譯者來主導(dǎo)翻譯活動的全過程,以至“譯有所為”地創(chuàng)生譯文、影響譯語的文化和社會。

三、結(jié)論

綜上所述,生態(tài)翻譯學(xué)在很多方面與文化學(xué)翻譯學(xué)存在一致性,是對文化翻譯學(xué)研究范式的繼承,但同時在很多方面,生態(tài)翻譯學(xué)又是對文化翻譯學(xué)的發(fā)展。生態(tài)翻譯學(xué)在理論基礎(chǔ)、基本理念、翻譯實(shí)質(zhì)、翻譯過程、翻譯原則、翻譯方法和譯評標(biāo)準(zhǔn)等很多方面都超出了語言文化的范疇,把翻譯置于整個社會的大生態(tài)環(huán)境之下,這不能不說是一種巨大的進(jìn)步。雖然生態(tài)翻譯學(xué)的發(fā)展才不過十幾年的時間,但在很多方面已經(jīng)取得了重大的理論突破,具有不同于傳統(tǒng)譯論的理論體系,并在不斷完善與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1] 胡庚申.從譯文看譯論――翻譯適應(yīng)選擇論應(yīng)用例析[J].外語教學(xué),2006,(4):50-55.

[2] 胡庚申.從術(shù)語看譯論――翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008,(2):1-5.

[3] 孫紅梅.語言學(xué)翻譯觀與文化學(xué)翻譯觀之對比淺析[J].高等函授學(xué)報,2008,(12):94-95.

A Contrastive Study of Eco-translatology and Cultural Translatology

DU Hai-bao

篇3

篇4

一、生態(tài)翻譯學(xué)

生態(tài)翻譯學(xué)是由胡庚申教授在香港浸會大學(xué)翻譯學(xué)研究中心做首期翻譯學(xué)講座時,借用達(dá)爾文“自然選擇”的原理,初步提出了“翻譯適應(yīng)選擇論”。2003年11月,胡教授在國際期刊Perspectives上發(fā)表了專題英文論文Translation as Adaptation and Selection(翻譯即適應(yīng)與選擇),自此作者將其之前所做的此項(xiàng)系統(tǒng)理論研究統(tǒng)稱為生態(tài)翻譯學(xué)。

生態(tài)翻譯學(xué)是一項(xiàng)探討生態(tài)翻譯、文本生態(tài)和“翻譯群落”生態(tài)及其相互作用、相互關(guān)系的跨學(xué)科研究。生態(tài)翻譯學(xué)由自然法則中的“適應(yīng)/選擇”擴(kuò)展到了翻譯活動當(dāng)中,提出了翻譯是“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”。生態(tài)翻譯學(xué)一方面是“喻指”,另一方面是“實(shí)指”?!坝髦浮笔前逊g生態(tài)比喻為自然生態(tài),而“實(shí)指”是譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境的關(guān)系。該理論主要原則是“多維整合”原則,主要指“三維”轉(zhuǎn)換――語言維、交際維和文化維的轉(zhuǎn)換。

二、生態(tài)翻譯學(xué)在宣傳片中的應(yīng)用

1. 整體和關(guān)聯(lián)在外宣翻譯中的應(yīng)用。生態(tài)翻譯學(xué)注重的是“整體和關(guān)聯(lián)”。從狹義上說,譯者在翻譯本質(zhì)上有責(zé)任理解并保證原文的語言生態(tài)、文化生態(tài)和交際生態(tài)平衡統(tǒng)一,同時應(yīng)使轉(zhuǎn)換過來的譯文也能在譯入語中實(shí)現(xiàn)動態(tài)平衡及互相關(guān)聯(lián)。從廣義上說,生態(tài)翻譯學(xué)是一個復(fù)雜的生態(tài)系統(tǒng),既要使翻譯各個子生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)雙向關(guān)聯(lián)互動,同時又要保證翻譯外卻又與翻譯相關(guān)的“翻譯管理生態(tài)系統(tǒng),翻譯市場生態(tài)系統(tǒng)及翻譯教育生態(tài)系統(tǒng)”相互平衡并滿足所需。

在新鄉(xiāng)市旅游宣傳片中,各個旅游場景介紹均由一個小標(biāo)題引出,如:

例1:“Landscape: showing stunning natural beaut,觀:見證得天獨(dú)厚;Root: traces back to the ancestors,根:追溯同宗同源;Uprising: brings about dynastic changes,奮:濟(jì)世扭轉(zhuǎn)乾坤;Wisdom: grows with vicissitudes of history,智:感召歲月變遷,”等等。

此片中以Landscape, Root, Uprising, Wisdom, Faith, Simplicity, Happiness為主線,引出新鄉(xiāng)市的地理風(fēng)貌,由來淵源,歷史紛爭,巧奪天工,篤信善行,古樸民風(fēng),安居樂業(yè)。從翻譯生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)文本層面看,字?jǐn)?shù)對等,格式相似,使整篇譯文渾然天成,整體性得到高度統(tǒng)一。而從翻譯管理系統(tǒng)及翻譯市場系統(tǒng)看,譯者對譯文的翻譯符合了外部對譯文的要求,依據(jù)市場所要求的外宣策略,從不同角度用形式相同的結(jié)構(gòu)增加語言氣勢,加深外國人對影片的印象。

例2: 原文:云臺山以山稱奇,以水叫絕,因峰冠雄,因峽顯幽,占盡山水風(fēng)韻,冠絕天下奇景。

譯文:Mt. Yuntai is marvelous with its mountain, unique with its water, grand with its peak, and serene with its valley.

原文使用了漢語多采用的四字詞“以山稱奇,以水叫絕,因峰冠雄,因峽顯幽”字?jǐn)?shù)相同,格式工整,突出景點(diǎn)的特色山水峰峽。因此,為了達(dá)到動態(tài)平衡,譯者在譯入語以同樣等效的形式,即形容詞加介賓短語,突出了要宣傳的對象及其特色。而marvelous一詞更傳神的表達(dá)了冠絕天下奇景,不必再贅述翻譯。

2.多維整合在外宣翻譯中的應(yīng)用。生態(tài)翻譯學(xué)“多維整合”原則,包括語言維,文化維,交際維之間的相互轉(zhuǎn)換及適應(yīng)性調(diào)整。通過以譯者為中心,進(jìn)行“選擇性適應(yīng)”及“適應(yīng)性選擇”,經(jīng)過多維度多層面的整合之后,整合程度越高,越是滿足了動態(tài)平衡,譯文質(zhì)量也趨于更高。

(1)語言維。在語言層面的轉(zhuǎn)換上,指譯者在翻譯過程中對語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。為了達(dá)到使外國人容易理解本民族文化的目的,在翻譯時應(yīng)注意翻譯目的語的適應(yīng)性選擇。外宣翻譯中經(jīng)常可以看到,不少譯者因?yàn)橐晃稄?qiáng)調(diào)外宣的政治意義而忽視來對外宣藝術(shù)的研究,按照漢語的字面意思和語序結(jié)構(gòu),用對號入座的方法進(jìn)行生硬的套譯,結(jié)果只能產(chǎn)生大量不規(guī)范的表達(dá),引起歧義。因此在做外宣翻譯時既要準(zhǔn)確傳達(dá)源語的意思又要根據(jù)目的語讀者的閱讀體驗(yàn)來進(jìn)行選擇與改變,不能生搬硬套,死譯硬譯。在詞語,次序,句式等方面要進(jìn)行適應(yīng)性調(diào)整,以此達(dá)到語言交際的目的。

例如:

例1:原文:龍脈博興 點(diǎn)亮蕩氣回腸的人杰地靈

譯文:Breeds up the fertile land and diligent people with the dragon spirit

例2:原文:初見美景,人如畫中

譯文:At the first sight, the contour of the village is like that of a painting

在例1中,原文的意思是,代代延續(xù)著龍的精神,中原這片沃土蘊(yùn)藏著豐富的土地資源,并培育了無數(shù)卓越的人才。原文中點(diǎn)亮一詞,若直接按字面意思翻譯應(yīng)譯為brighten或lighten,這樣的直譯會令外國人摸不著頭腦,難以理解原文到底想表達(dá)怎樣的意思。而breed up是根據(jù)整個句子的涵義,進(jìn)行了語言上的適應(yīng)性選擇,譯為養(yǎng)育,以達(dá)到譯文讀者可以順暢地理解的目的。

在例2中,原文“人如畫中”若按字面意義理解,指人好像站在畫里面一樣。直譯應(yīng)是people seem like to stand in the painting,這種翻譯方法并不能突出視頻中表現(xiàn)的風(fēng)景如畫。因此,此處意譯為the contour of the village is like that of a painting更能顯示出視頻畫面中的村落風(fēng)景如畫。

(2)文化維。在文化維上,由于中西方在思維方式、道德方式、價值觀念、社會關(guān)系的不同,對于同一事物,中西方在表達(dá)方式上存在著諸多差異。語言是文化的心臟,任何一種語言都包含了獨(dú)特的文化內(nèi)涵。為了避免在交流過程中造成誤解以及尷尬的情況,翻譯便起了重要的橋梁作用。

翻譯時可有音譯,直譯,或意譯?!耙糇g可分為純音譯,音譯加類屬,以及音譯加注釋。”人名,地名或已被認(rèn)為的詞可純音譯,例如:baligou(八里溝),Guanshan(關(guān)

山),Bigan Temple(比干廟)。而一些食物可直譯如:Niuzhongxi Sesame Seed Cake(牛忠喜燒餅),spicy soup(胡辣湯)。食物做法較復(fù)雜的可進(jìn)行意譯,如:Fish with Fried Noodles(鯉魚焙面),Stewed Lamb in Brown Sauce(紅燜羊

肉),此類食物可通過描述做法使國外友人明白到底其中的原材料及烹飪方法。

在翻譯外宣材料時,若遇到極具中國傳統(tǒng)文化意義的解說時,更應(yīng)注意文化層面的轉(zhuǎn)換,讓譯入語讀者能達(dá)到與原語言讀者相同的預(yù)期,理解原文中的文化含義?!拔幕g是一種文化互動而不是簡單的同化?!狈g在讀者當(dāng)中的調(diào)節(jié)性作用使得“跨文化翻譯是闡釋的具體化,而不是文化形式的直接轉(zhuǎn)換。”對中國文化應(yīng)進(jìn)行一定的解釋而不是直接譯為國外某種對應(yīng)文化現(xiàn)象。

例:原文:萬善寺始建于明代萬歷年間,當(dāng)年選擇云臺山建寺,有位居四方中央、土生萬物、萬法歸宗之意。

譯文:Wanshan Temple was built in the Ming Dynasty. The reason for choosing Mt. Yuntai is that it’s believed to be the center of the earth, which in Chinese culture implies the source of all lives and the origin of all doctrines.

原文當(dāng)中,出現(xiàn)了“四方中央,土生萬物,萬法歸宗”這樣的道家思想,這對于多數(shù)外國人來說是十分陌生的,因此,解釋其中蘊(yùn)含的哲理是必不可少的。譯文用which引導(dǎo)定語從句來說明選擇云臺山建寺廟的目的,因?yàn)樗靥幱钪嬷醒耄侨f物及萬法的來源,通俗易懂的解釋讓不熟悉道家思想的人也能一目了然。

3.交際維。在生態(tài)翻譯學(xué)中,交際維的轉(zhuǎn)換即“把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)放在交際層面上,關(guān)注原文的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)。”英國著名的翻譯理論家紐馬克也曾在Approaches to Translation(翻譯問題研討)中作如下論述:“交際翻譯的目的就是,盡可能地在目的語中再現(xiàn)原文讀者感受到的同樣效果?!敝皇菃渭兊淖g出原文的內(nèi)容或形式,往往難以向讀者準(zhǔn)確傳遞原作者想要達(dá)到交際意圖,因此,交際層面上的轉(zhuǎn)換能有效地實(shí)現(xiàn)語言的語用功能,達(dá)到相同的“效果”。

例1:原文:仿佛鬼斧神工雕鑿而成的一個巨大盆景,又似名山大川的濃縮,園林專家稱之為“自然山水精品廊”。

譯文:the whole scene looks as if a huge potted scenery made by superlative craftsman, or a collection of renowned landscape, as a result of which it is called a “fine product of nature’s mountains and waters” by landscape and garden experts.

在原文中,仿佛鬼父神工雕鑿而成,若翻譯成made by ghost and god,容易讓人誤以為是鬼和神仙造就的,在這里使用了superlative craftsman指這里的風(fēng)景精巧之程度非人工可及。

例3:原文:在這里可以欣賞到耳鬢廝磨,切切私語的情人瀑;四季長流,珠簾高掛的水簾洞;還有龍鳳呈祥的龍鳳壁;

譯文:Many other scenic spots also spread here such as Qingren Waterfall, whose two branches mingled with each other, really looks like two intimate whispering lovers; Shuilian Cave, with its water flowing all the year. Longfeng Wall, with its mural of dragon and phoenix, it is believed that the wall will bring good fortune to local people.

在原文中出現(xiàn)了情人瀑和龍鳳壁,直接譯為“Qingren Waterfall”“Longfeng Wall”,則很難令不懂中國文化的人明白其中的含義,情人瀑進(jìn)一步解釋為looks like two intimate whispering lovers,則將瀑布如膠似漆,親密無間的感覺直觀的傳達(dá)給譯文讀者,領(lǐng)會到起名情人瀑的緣由。而龍鳳璧若僅僅解釋為dragon and phoenix,也并沒有突出龍鳳呈祥的含義,因此后面進(jìn)一步解釋了bring good fortune(帶來好運(yùn))之意,可以使譯文讀者與原文讀者能理解同樣的交際意圖。

生態(tài)翻譯學(xué)在宏觀上注重整體與關(guān)聯(lián),在翻譯原則上又有語言維、文化維和交際維三個層面的轉(zhuǎn)換,通過各種適應(yīng)及調(diào)整,實(shí)現(xiàn)翻譯各群落的動態(tài)平衡。此宣傳片的譯文也從整體協(xié)調(diào)平衡,在語言維上,清楚準(zhǔn)確表達(dá)了宣傳重點(diǎn);在文化維上,詳細(xì)補(bǔ)充闡述中國特有文化;在交際維上,以過譯或欠譯來調(diào)整信息量,實(shí)現(xiàn)原文讀者與譯文讀者理解相同的交際意圖。從生態(tài)翻譯學(xué)角度審視,此宣傳片的譯文為樹立良好的新鄉(xiāng)旅游形象及宣傳新鄉(xiāng)旅游特色起到了重要的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué):生態(tài)理性特征及其對翻譯研究的啟示[J].中國外語,2011(11):96-99.

[2]胡庚申.從術(shù)語看譯論――翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J].上海翻譯,2008(2).

篇5

1 復(fù)雜的翻譯生態(tài)環(huán)境

翻譯可以說是一種視野的融合,是文本的世界觀和譯者的世界觀的對話和融合。尤其宗教典籍的翻譯過程從來就不是在文化真空中進(jìn)行的,而是在與異文化的協(xié)商、交流、會通、沖撞甚至部分沖突的情況下進(jìn)行的。宗教文本不同于普通文本,往往通過隱喻性或象征性語言與讀者形成一種直接的對話關(guān)系。巴赫金認(rèn)為對話性的作用是“激發(fā)詮釋”。一個人既可以立即否定說,這個比喻毫無意義,也可以采取合作的態(tài)度,選擇恰當(dāng)?shù)脑忈尫绞?,甚至從這個比喻中獲得啟迪和領(lǐng)受,從而創(chuàng)造出一種新的意義。意義是通過讀者和文本的互動產(chǎn)生的。[3]14無怪乎古人云:“讀書千遍,其義自見。”在與宗教文本的互動中,讀者的生活實(shí)踐改變著他與文本間的關(guān)系,弱化或強(qiáng)化兩者間的關(guān)系,讀者、譯者、信徒和忠信者與文本建立起一種動態(tài)的關(guān)系,并反過來影響未來的互動。宗教典籍的這種動態(tài)語境即復(fù)雜的翻譯生態(tài)環(huán)境。

歷代佛經(jīng)譯文,充滿了消弭不了的異解,乃至異說。就佛經(jīng)漢譯而言,語言和文本的客觀性很大程度被動態(tài)語境的主觀性所取代,譯者的任務(wù)不再是單純的信息傳遞,關(guān)注文本的詞語和語法規(guī)則,而是穿越時空,揭示文本的語境,并與當(dāng)下的漢文化語境聯(lián)系起來,基于漢語語境進(jìn)行反復(fù)的詮釋性反思,最終成為經(jīng)典的共同創(chuàng)作者??梢哉f復(fù)雜的翻譯生態(tài)環(huán)境是被神秘高深的佛經(jīng)所塑造的,也是被譯者內(nèi)在不斷變化的思維狀態(tài)甚至行為所塑造的。英語站無論是東晉道安、姚秦鳩摩羅什,還是隋彥琮、唐玄奘,以及北宋贊寧,歷代的譯經(jīng)大師,無不是虔誠修行多年的高僧,每位譯者的翻譯可以說只是一種個別的詮釋,而不是最終的詮釋,譯者可以通過不斷解構(gòu)自己以前的譯文從而產(chǎn)生更好的譯文。歷代佛經(jīng)漢譯之后出轉(zhuǎn)精的事實(shí)便是明證。一方面,不同時期、不同版本的譯經(jīng),必然導(dǎo)致對宗教教義理解的差異,甚而至于同一宗教內(nèi)不同派別的產(chǎn)生。另一方面,虔誠信眾的翻譯標(biāo)準(zhǔn)與一般文人的翻譯視角顯然不同,也勢必造成翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多角度與多重性。

有鑒于此,在宗教文本的翻譯實(shí)踐和翻譯審美上,譯者的思想不能囿于成見、固執(zhí)一端,為保證文本與讀者、譯者之間的動態(tài)互動,譯者要避免把文本轉(zhuǎn)換為具象的、非模糊性的譯本,簡而言之形神兼?zhèn)洌?ldquo;傳神”為妥。這不禁讓筆者想到鳩摩羅什“質(zhì)而能雅、依實(shí)出華”的翻譯思想實(shí)在是對于這種翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)與選擇。

2 鳩摩羅什的適應(yīng)與選擇

生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為,譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境(包括社會文化、背景)的選擇是多方面的、全方位的,體現(xiàn)在翻譯活動的不同階段、不同層次、不同維度。筆者認(rèn)為,從鳩摩羅什的翻譯操作、翻譯過程、翻譯方法、翻譯形式及翻譯結(jié)果上看,都遵循著“優(yōu)勝劣汰”的基本法則。

2.1 刪繁就簡的翻譯操作

鳩摩羅什梵漢雙通,為適應(yīng)漢語的語言接受習(xí)慣,他對冗長繁復(fù)的經(jīng)文有自己的剪裁標(biāo)準(zhǔn),這也充分體現(xiàn)了譯者選擇上的主體性、自覺性。據(jù)慧皎《高僧傳》載,在與僧睿論西方辭體,商略同異時,羅什云:

篇6

胡庚申教授率先提出生態(tài)翻譯學(xué),將翻譯的實(shí)質(zhì)定義為“翻譯是譯者適應(yīng)生態(tài)環(huán)境的選擇活動”為譯者的研究提供了一個新的角度。在生態(tài)翻譯學(xué)中,“多維度”指的是語言、文化、交際、社會、作者、讀者、委托者等諸方面,但相對地集中于“語言維、文化維和交際維”三個維度上?;诖?,本文將主要從語言維、文化維、交際維三個層面分析葛浩文的翻譯策略。

一、葛浩文在語言維上的適應(yīng)與選擇

“譯者對語言維(即語言形式)的適應(yīng)性選擇是在不同方面、不同層次上進(jìn)行的”。莫言在《紅高粱家族》中采用農(nóng)民化語體,鄉(xiāng)土味十足。擬聲詞的運(yùn)用是一個重要方面。張培基指出:“擬聲詞的處理是文學(xué)翻譯中不可避免的重要問題之一”。英譯時如何將擬聲詞準(zhǔn)確、生動地傳達(dá)出來,對于譯者是很大的挑戰(zhàn)。下面我們就以第一章為例,探討葛浩文在翻譯擬聲詞時采用的策略及其效果。

筆者收集原作第一章中的擬聲詞,共計93處。但是由于句子省譯譯文中有5處擬聲詞被省略了,不能成為研究對象。因此,本部分的研究對象為第一章中88個擬聲詞及其英譯。經(jīng)對比發(fā)現(xiàn),葛浩文在翻譯擬聲詞時主要采用了三種策略,即意譯、省譯和改寫。值得注意的是,這里的“意譯”指的是用英語中對應(yīng)的擬聲詞來翻譯漢語的擬聲詞,如用“whimpering”翻譯“哼哼唧唧地”。統(tǒng)計結(jié)果如下表所示:

表1 擬聲詞各翻譯策略所占比例

比例

策略 意譯 省譯 改寫

No. 59 23 6

% 67% 26% 7%

從表1可以看出意譯所占比例最大,已超過2/3。而改寫所占比例最小,不足10%。下面我們通過具體例子分析。

例1:

原文: 高粱的莖葉在霧中滋滋亂叫,……

譯文:Sorghum stems and leaves sizzled fiercely in the mist。

“滋滋”作為擬聲詞摹擬出高粱莖葉摩擦?xí)r發(fā)出的咝咝聲?!皊izzle”在英語中也是擬聲詞,與“滋滋”有著異曲同工之妙。因此,當(dāng)英文中有表達(dá)相同意義的擬聲詞時,葛浩文適應(yīng)原文而選擇意譯的方法提高了譯文的可讀性。

例2:

原文: 啞巴…..蹭蹭蹭三五下,把細(xì)麻繩挑斷。

譯文:Mute …… taking his knife from his waistband,and deftly cutting the ropes.由于中英擬聲詞之間存在差異有可能出現(xiàn)詞匯空缺,即一種語言中存在的擬聲詞在另一種語言中不存在其對應(yīng)形式。例2中“蹭蹭蹭”是漢語中的擬聲詞摹擬啞巴割細(xì)繩時的聲音,但在英語中找不到對應(yīng)的擬聲詞。因此,葛浩文在譯文中省略了擬聲詞而用副詞“deftly”來再現(xiàn)“啞巴”敏捷的動作,使得譯文富有感染力,迎合了譯語讀者的需求。

例3:

原文:……鬼子說:“嗚哩哇啦啞啦哩嗚!”

譯文:one of the Japanese soldiers.. “Minliwala,yalalimin!” he grunted.日本鬼子要帶走我們家的兩頭黑騾子,羅漢大叔沒有聽從他們的命令,于是日本鬼子發(fā)火并大聲嚷嚷。由于日本鬼子講的是日語,莫言造出一簇擬聲詞“嗚哩哇啦啞啦哩嗚”,讓人感覺日本人說話快并且難懂。在英譯本中,葛浩文采取改寫的方式也創(chuàng)造了兩個擬聲詞“Minliwala,yalalimin”再現(xiàn)了原文的藝術(shù)效果。

綜上,在翻譯擬聲詞時意譯是葛浩文的首選;但是,當(dāng)英語中沒有對應(yīng)的擬聲詞時,葛浩文會將擬聲詞省略而采取其他詞形傳達(dá)原文的涵義;在少數(shù)情況下,葛浩文會根據(jù)原文擬聲詞的特點(diǎn)采取改寫的翻譯策略??傊?,葛浩文在翻譯擬聲詞時為適應(yīng)原文的特點(diǎn)及譯文讀者的期待,在不同的情景下選擇不同的翻譯策略,較好地保存了原作的藝術(shù)特色。

二、葛浩文在文化維上的適應(yīng)與選擇

《紅高粱家族》具有濃厚的漢文化色彩,尤以人/地名較為突出。高密東北鄉(xiāng)在意識形態(tài)上和經(jīng)濟(jì)上相對落后,這也反映在該部作品的人/地名上。下面我們就以前兩章為例,探究葛浩文在翻譯人/地名時所采用的策略及其效果。

筆者收集了《紅高粱家族》前兩章出現(xiàn)的人/地名,共計56個。通過對比譯文,筆者發(fā)現(xiàn)葛浩文共采用了六種翻譯策略,具體情況如下表所示:

表2 人/地名各翻譯策略所占比例

比例

策略 音譯 直譯 意譯 音譯+

直譯 音譯+

意譯 音譯+

注解

No. 11 10 7 22 1 5

% 19.6% 17.9% 12.5% 39.3% 1.8% 8.9%

由上表可看出,“音譯+直譯”所占比例最大,超過了1/3?!耙糇g”、“直譯”“意譯”所占比例相當(dāng)。而“音譯+意譯”和“音譯+注解”的翻譯策略使用較少。下面我們通過具體例子進(jìn)一步分析(斜體部分是地名)。

音譯: 余占鰲 (Yu Zhanao),戴鳳蓮 (Dai Fenglian),單廷秀 (Shan Tingxiu)。

直譯: 墨水河 (The Black Water River),白馬山 (White Horse Mountain),癆癆四 (Consumptive Four),啞巴 (Mute)。

意譯: 日本北海道 (Hokkaido),東洋國 (Japan),戀兒 (Passion)。

音譯+直譯: 高密東北鄉(xiāng) (Northeast Gaomi Township),孫五 (Sun Five),任副官 (Adjutant Ren),余大牙 (Big Tooth Yu)。

音譯+意譯: 顏爺 (Master Yan)。

音譯+注解: 魯班 (master carpenter Lu Ban),李時珍 (the physician Li Shizhen)。

通過觀察上述例子,葛浩文在翻譯人/地名時的策略可歸納如下:

(一)地名:若該地名在英語中有對應(yīng)的表達(dá)則采取意譯,如東洋國(Japan);若該地名中的每個漢字在英文中都有對應(yīng)的表達(dá)法且指代范圍較小則采取字對字的直譯法,如白馬山(White Horse Mountain); 若該地名為人們所熟知且指代范圍較大則采取音譯+直譯法,如高密東北鄉(xiāng) (Northeast Gaomi Township)。

(二)人名:第一,所有的姓氏都音譯,如余(Yu),戴(Dai);第二,人名中出現(xiàn)的數(shù)字都直譯,如孫五(Sun Five),方六(Fang Liu); 第三,若此人名在文中有特殊含義則意譯,如戀兒(Passion);第四,若此人是歷史人物或者和宗教傳統(tǒng)相關(guān)則葛浩文翻譯時會加上注解,如魯班 (master carpenter Lu Ban)。

《紅高粱家族》中的人/地名包含著豐富的文化信息,在翻譯中將其文化內(nèi)涵全部表達(dá)出來實(shí)屬不易。葛浩文適應(yīng)性的選擇不同的翻譯策略,在保存文化信息的基礎(chǔ)上盡量使得譯文簡潔易懂,很好的完成了文化維上的適應(yīng)與選擇。

三、葛浩文在交際維上的適應(yīng)與選擇

“翻譯過程中交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,顧名思義,是說譯者除語言信息的轉(zhuǎn)換和文化內(nèi)涵的轉(zhuǎn)換外,把選擇轉(zhuǎn)換的側(cè)重點(diǎn)放在交際層面,關(guān)注原文的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)”。在當(dāng)今眾多的漢語寫作者當(dāng)中,莫言的“聲音”是獨(dú)特的,聽上去像是一位農(nóng)民在講話?!都t高粱家族》中,“罵詞”的大量出現(xiàn)正體現(xiàn)了莫言的寫作特點(diǎn)。

筆者收集前兩章罵詞,共計40個。筆者對比譯文發(fā)現(xiàn)葛浩文在翻譯罵詞時共采用了四種翻譯方法,如下表所示:

表3 罵詞各翻譯策略所占比例

比例

策略 直譯 意譯 直譯+意譯 省略

No. 6 30 3 1

% 15% 75% 7.5% 2.5%

由上表可看出,葛浩文在翻譯罵詞時使用最多的是意譯,超過了2/3的比例。譯文中僅有一處省略罵詞。下面我們通過具體例子來進(jìn)一步分析。

例4:

原文: 余司令一愣神,踢了王文義一腳,說:“你娘個蛋!。

譯文:Commander Yu froze momentarily,then kicked Wang Wenyi. “You dumb fuck!” he growled.

在原文中,“你娘個蛋”是帶有中國特點(diǎn)的罵詞,沒有確切的意義。在譯文中,葛浩文采用意譯的策略,用“dumb”和“fuck”這兩個英語里具有代表性的罵詞來翻譯“你娘個蛋”,不僅再現(xiàn)了原文的藝術(shù)效果,而且使譯語讀者更容易接受。換句話說,原文的交際意圖在譯文中得以實(shí)現(xiàn)。

例5:

原文: “好兩個畜生!”

譯文:“Damned beasts!”

在原文中,罵詞“畜生”所包含的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于“beast”。因此,葛浩文用罵詞“damned”來修飾“beast”,準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文中“畜生”的內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)了與原文相同的交際效果。

綜而觀之,葛浩文在翻譯罵詞時考慮到中西方文化的差異及譯語讀者的期待,主要采用意譯的翻譯策略。譯文很大程度上傳達(dá)了原文罵詞的內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)了交際的意圖。

四、結(jié)論

從生態(tài)翻譯學(xué)視角來分析葛浩文的翻譯策略,既是探討生態(tài)翻譯學(xué)對具體翻譯實(shí)踐指導(dǎo)的適應(yīng)性,也是通過葛浩文的翻譯實(shí)踐反過來審視生態(tài)翻譯學(xué)“解釋的有效性”。通過上面的分析可看出,葛浩文適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境選擇不同的翻譯策略,既再現(xiàn)了原文的藝術(shù)效果又提高了譯本的可讀性,最終保持了譯品的“適者長存”。

同時,該論文也有一些局限和不足。由于時間和篇幅有限,本論文只分析了《紅高粱家族》的前兩章;此外,數(shù)據(jù)的選取和分析很大程度上依據(jù)筆者的主觀判斷,具體細(xì)節(jié)部分仍有待推敲。

參考文獻(xiàn)

[1] Goldblatt, Howard. Red Sorghum: A Novel of China [M].New York: Viking Penguin, 1993.

[2] 胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M].武漢:湖北教育出版社, 2004.

[3] 李國南.英漢修辭格對比研究[M].福建:福建人民出版社,1999.

[4] 莫言.紅高粱家族[M].上海:上海文藝出版社, 2012.

[5] 王守元.英語文體學(xué)要略[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社, 1990.

[6] 張宏.莫言小說的基本主題與問題特征[J].當(dāng)代作家評論,1999(5).

篇7

隨著全球化步伐的加快,我國同外部世界在政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化教育等領(lǐng)域的交流與合作也日益頻繁。翻譯在這一過程中所扮演的角色重要性是顯而易見的。而如何滿足市場對翻譯人才的需求,即如何培養(yǎng)合格的專業(yè)翻譯人才成為相關(guān)教育機(jī)構(gòu)和用人單位共同面對的當(dāng)務(wù)之急。正是在這樣的大背景下,2007年國務(wù)院學(xué)位委員會批準(zhǔn)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。幾年來,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位點(diǎn)不斷增加,而教學(xué)方面也達(dá)成共識,認(rèn)為建立以發(fā)展翻譯能力為核心的培養(yǎng)模式,“較以翻譯理論或?qū)W術(shù)訓(xùn)練為中心的培養(yǎng)模式更具有指導(dǎo)意義”[1]有學(xué)者進(jìn)一步提出”翻譯工作坊”的教學(xué)方法[2],以工作實(shí)踐代替教學(xué)過程。那么,是否要完全摒棄理論教學(xué)呢?當(dāng)然不是。不過,MTI培養(yǎng)模式下的理論教學(xué)應(yīng)該具有自己的特色,有別于學(xué)術(shù)型研究生的培養(yǎng)模式。

一、MTI理論教學(xué)的目的、意義和作用

理論指導(dǎo)實(shí)踐,這是毋庸置疑的。在MTI教學(xué)培養(yǎng)中這一點(diǎn)表現(xiàn)得尤為突出。所以針對研究生的實(shí)際情況和現(xiàn)存問題,制定理論教學(xué)的內(nèi)容和范圍,往往能達(dá)到事半功倍的效果。

(一)樹立正確的翻譯觀

對13所高校問卷調(diào)查的結(jié)果顯示,在教學(xué)中學(xué)生經(jīng)常會問:“您想讓我直譯還是意譯?”這表明學(xué)生并未明了翻譯的實(shí)質(zhì)。而這一后果恰恰是因?yàn)檎Z言教學(xué)中以翻譯作為外語教學(xué)手段,在學(xué)生頭腦中形成非此即彼的慣性思維。要幫助學(xué)生樹立正確的翻譯觀,首先,要區(qū)分“翻譯教學(xué)”和“教學(xué)翻譯”。教學(xué)翻譯是指翻譯作為語言能力的習(xí)得和測試的手段,往往是針對某一具體單詞、詞組、句子或語法現(xiàn)象的意義,在講解和練習(xí)過程中進(jìn)行的指定性語言轉(zhuǎn)換訓(xùn)練。優(yōu)點(diǎn)是利用母語方便快捷的特點(diǎn);缺點(diǎn)就是容易在學(xué)生頭腦中形成一一對應(yīng)的理解,從而阻礙語言靈活運(yùn)用,而且這一副作用越到高年級越明顯。翻譯教學(xué)是指以培養(yǎng)職業(yè)譯員為目的,著眼于傳譯能力的訓(xùn)練。以MTI研究生為例,基本上都是外語專業(yè)的本科畢業(yè)生,語言知識與能力的準(zhǔn)備可以說是合格的,但只有擺脫教學(xué)翻譯的束縛,職業(yè)翻譯教學(xué)才具有可行性。其次,要認(rèn)清翻譯中的語言因素與非語言因素。翻譯是把文本置于宏觀社會文化背景下的考量。如果只是字對字、詞對詞的翻譯,難免會犯“只見樹木,不見森林”的錯誤。非語言因素包括歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、、社會風(fēng)俗等文化因素。國務(wù)院學(xué)位委員會的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位設(shè)置方案》(學(xué)位辦[2007]11號)強(qiáng)調(diào)翻譯專業(yè)人才應(yīng)掌握“寬廣的百科知識”。應(yīng)該說明的是,對于翻譯來說,不僅僅要了解這些知識,還要了解它們對語言的影響以及在不同語言中相應(yīng)的表達(dá)。

(二)概括具有針對性的翻譯策略和方法

就其本質(zhì)來說,翻譯活動就是宏觀層面的指導(dǎo)性策略與微觀層面具體翻譯方法的選擇過程。翻譯教學(xué)就是幫助學(xué)生組建一個儲備可供選擇的語料庫。那么,這個倉庫里應(yīng)該放些什么?穆雷、王巍巍歸納的專業(yè)型學(xué)位翻譯研究生培養(yǎng)模式圖示中包括“良好的雙語運(yùn)用及轉(zhuǎn)換能力”、“ 了解基本翻譯理論”、“ 了解相關(guān)專業(yè)知識”、“ 熟練使用翻譯工具”、“ 熟悉翻譯流程與職業(yè)規(guī)則”、“ 較高的職業(yè)道德和譯員素養(yǎng)”[3]。可見,入庫的應(yīng)是“翻譯教學(xué)”和“教學(xué)翻譯”。如果兩者各不相干地堆放,對于翻譯實(shí)踐活動的作用是微弱的。要是將兩者組合起來,以半成品乃至成品的形式儲藏在倉庫里,那么使用起來就會格外地得心應(yīng)手。功能語言學(xué)認(rèn)為,語篇體裁是有目的的社會活動,不同體裁目的決定不同翻譯策略的選擇。在此基礎(chǔ)上提出“翻譯策略選擇與體裁目的對等”[4]給我們一定的啟發(fā)。將專業(yè)知識按照語篇體裁分類,再根據(jù)語篇體裁采取不同的翻譯處理手段。由于倉庫主人的差異,物資應(yīng)具有個人色彩。換言之,每個人的倉庫各有特色。

(三)歸納總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn)

倉庫物資堆放分門別類。教師應(yīng)該幫助、啟發(fā)學(xué)生對自己的翻譯實(shí)踐活動經(jīng)驗(yàn)加工、提升。這方面學(xué)生非常渴望教師的積極引導(dǎo),大多數(shù)希望“多指導(dǎo)、點(diǎn)評翻譯作品的優(yōu)劣”,進(jìn)行翻譯實(shí)訓(xùn)和講評”[5]。綜上所述,我們認(rèn)為,MTI的理論教學(xué)應(yīng)該是幫助研究生針對不同專業(yè)的不同體裁文本總結(jié)概括不同的微觀翻譯策略和方法,即高于加字、減字等具體的翻譯處理手段,又不上升到諸如目的論、順應(yīng)論等抽象籠統(tǒng)的理論高度,因而恰恰適合介于本科與博士之間的研究生。我們姑且稱之為“次理論”。

三、生態(tài)翻譯學(xué)對次理論教學(xué)的指導(dǎo)意義

“生態(tài)翻譯學(xué)”這一學(xué)科概念是胡庚申在其“翻譯適應(yīng)選擇論”基礎(chǔ)上提出的。引起翻譯家的廣泛關(guān)注,并有大量關(guān)于生態(tài)翻譯學(xué)理論研究和應(yīng)用研究的期刊論文和學(xué)位。目前已成立“國際生態(tài)翻譯學(xué)研究會”并召開了“首屆國際生態(tài)翻譯學(xué)研討會”。可以看出,生態(tài)翻譯學(xué)是一門新興科學(xué),有著巨大的發(fā)展?jié)摿蛷V闊的學(xué)術(shù)前景,也符合當(dāng)今社會向生態(tài)文明轉(zhuǎn)型的趨勢。這對于我們的翻譯教學(xué)同樣具有指導(dǎo)意義。

從翻譯的角度來看,基于目的論、順應(yīng)理論、接受理論、關(guān)聯(lián)理論、跨文化交際理論的研究可以基本分為三派,一派是對讀者、譯文的研究,一派是對作者、原文的研究,還有一派則是兩者對比研究,可以說這三派的研究都有其代表性、實(shí)用性,但同時也有其局限性,三派都忽略了對譯者本身的研究。其實(shí),就翻譯過程而言,無論是“順應(yīng)”還是“適應(yīng)”,無論是“關(guān)聯(lián)”還是“選擇”都是由譯者來完成的。而我們的教學(xué)恰恰是對譯者的培養(yǎng)?;诜g適應(yīng)選擇論建立起來的生態(tài)翻譯學(xué)明確并突出了譯者的作用和地位,對翻譯主體性的宏觀問題進(jìn)行了原創(chuàng)性探索,從全新的角度詮釋了翻譯的過程,指出翻譯即“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”[6]。這一定義突出了譯者的“中心地位”和“主導(dǎo)作用”,解開了套在譯者身上多年的枷鎖,充分顯示譯者在翻譯過程中的主觀能動作用。生態(tài)翻譯學(xué)將翻譯的“語境”擴(kuò)展到“翻譯生態(tài)環(huán)境”,其內(nèi)涵是原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的“世界”,是語言、交際、文化、社會以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體,是制約譯者最佳適應(yīng)和優(yōu)化選擇的多種因素的集合,并在此基礎(chǔ)上提出三維立體翻譯法:即在語言維、文化維、交際維三個維度之間選擇適合的翻譯方法。交際維的提出符合媒體語言翻譯的特殊性。綜上所述,生態(tài)翻譯學(xué)非常適合作為媒體翻譯的教學(xué)需要,可以作為基本教學(xué)理論的指導(dǎo)。

四、次理論教學(xué)法

(一)認(rèn)識翻譯理論發(fā)展進(jìn)程―三維轉(zhuǎn)換

翻譯理論的發(fā)展進(jìn)程足以單獨(dú)開設(shè)一門課程,所以在我們的課堂上不可能也沒有必要長篇累牘。事實(shí)證明,只要以恰當(dāng)?shù)木唧w例子才能使翻譯過程說明問題,讓學(xué)生既有直觀的印象,又有概括的理念。比如,我們選擇俄羅斯大選后的新聞標(biāo)題為例“У Миронова не пили шампанское”。翻譯理論的第一階段注重“字詞對等”:米羅諾夫沒喝香檳酒;翻譯理論的第二階段注重“語義對等”:米羅諾夫敗選;翻譯理論的第三階段注重“語用對等”,即盡力保留原文語言風(fēng)格和特色,包括修辭手段和文化內(nèi)涵:米羅諾夫未能喝上慶功酒。這三種情況沒有孰優(yōu)孰劣之分,要針對具體情況具體使用。這樣,學(xué)生就不會再糾結(jié)于直譯還是意譯的困惑。

(二)幫助建立媒體語料庫 ― 翻譯生態(tài)環(huán)境認(rèn)知

媒體語言內(nèi)容紛繁復(fù)雜,詞匯涵蓋面大,是對譯者單詞量極大的考驗(yàn)。同時媒體語言趨于程式化,大量的套話、慣用語,尤其是新聞報道中的政治、政論語匯復(fù)現(xiàn)率極高。建立自己的語料庫,可以大大提高翻譯效率。建立語料庫的最佳方式是將兩種語言對應(yīng)起來,即詞典方式。我們建議對比中俄媒體對共同事件的報道內(nèi)容,尋找對等詞和表達(dá)式。尤其關(guān)注俄媒的涉華報道,學(xué)習(xí)其對中國事務(wù)的用詞,可以幫助我們有效地避免出現(xiàn)中式俄語。

(三)譯者對翻譯生態(tài)環(huán)境的適應(yīng)與選擇

選擇不同體裁的媒體語料,由學(xué)生翻譯后點(diǎn)評并總結(jié)規(guī)律性策略和方法。教師可遵循一定的翻譯理論,但不必講解理論,只引導(dǎo)學(xué)生達(dá)到需要的目的即可。本質(zhì)就是幫助學(xué)生建立篇章體裁與翻譯策略之間的直接聯(lián)系。翻譯以適應(yīng)選擇論為理論依據(jù),學(xué)生在實(shí)踐過程中對理論本質(zhì)有了感性認(rèn)識和應(yīng)用能力,但不必對理論本身深究。

專業(yè)型俄語翻譯研究生的培養(yǎng)是相對較新的教學(xué)領(lǐng)域,在培養(yǎng)模式中包括解基本翻譯理論和專業(yè)知識。MTI的理論教學(xué)應(yīng)該是幫助研究生針對不同專業(yè)的不同體裁文本總結(jié)概括不同的微觀翻譯策略和方法的次理論教學(xué)。次理論教學(xué)法解決了理論與實(shí)踐教學(xué)之間的矛盾,以生態(tài)翻譯學(xué)的寬廣視角整合翻譯理論資源,把理論糅合于實(shí)踐訓(xùn)練之中,取得了良好的教學(xué)效果。

參考文獻(xiàn):

[1][5]葛林等.諾德翻譯能力理論觀照下的MTI培養(yǎng)模式研究[J].中國翻譯,2011,(4).

[2]李明,仲偉合.翻譯工作坊教學(xué)探微[J].中國翻譯,2010,(2).

篇8

1.建構(gòu)主義者認(rèn)為知識或技能建構(gòu)必要的條件之一是問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境。問題解決性的學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)主動性,有效激活學(xué)習(xí)者已有的知識和經(jīng)驗(yàn),結(jié)合新的知識和經(jīng)驗(yàn),用于解釋和分析當(dāng)前的問題,從而形成新的假設(shè)和推論,并做出檢驗(yàn)。這一過程為新知識和技能的建構(gòu)提供了理想的路徑。前期一些建構(gòu)主義研究對于問題解決式的學(xué)習(xí)環(huán)境要素進(jìn)行了相關(guān)描述,理想的載體要素為“真實(shí)任務(wù)”,學(xué)習(xí)目標(biāo)要素必須符合“清晰明確”的條件。而廣泛運(yùn)用于職業(yè)教育領(lǐng)域的項(xiàng)目教學(xué)作為一種問題解決式的學(xué)習(xí)途徑,為學(xué)生的能動建構(gòu)提供了極佳的學(xué)習(xí)情景、載體和問題學(xué)習(xí)型的情景。職業(yè)教育課程中的“項(xiàng)目”指的應(yīng)當(dāng)是有結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,即具有相對獨(dú)立性的客觀存在的工作任務(wù)模塊。商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目也是有一定結(jié)構(gòu)的項(xiàng)目,特別是源自真實(shí)工作中的翻譯項(xiàng)目,不僅具備真實(shí)性的特征,反映了社會和學(xué)習(xí)的真實(shí)需求;此外商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目具有清晰明確的目標(biāo)指引,譯文必須符合一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)、能完成特定的交際功能,必須遵守國家公布的《翻譯服務(wù)規(guī)范》,具體的翻譯項(xiàng)目產(chǎn)出的譯文還應(yīng)適應(yīng)具體的翻譯生態(tài)——含譯者、讀者、委托人、社會文化因素等在內(nèi)的翻譯生態(tài)整體。從項(xiàng)目教學(xué)、國際翻譯教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀來看,真實(shí)情景商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目不僅符合最新的教學(xué)發(fā)展趨勢,也為翻譯課堂中學(xué)生的能動建構(gòu)提供了極佳的問題解決性的情景。2.建構(gòu)主義認(rèn)為知識或技能建構(gòu)的有效條件之一是合作性的學(xué)習(xí)環(huán)境。在建構(gòu)過程中,學(xué)習(xí)者作為學(xué)習(xí)的主體應(yīng)圍繞當(dāng)前問題獲

取有關(guān)的新知識和新信息,同時又要不斷運(yùn)用個體“已有的知識和經(jīng)驗(yàn)”。建構(gòu)主義認(rèn)為學(xué)習(xí)建構(gòu)不僅僅是個體行為,群體行為對學(xué)習(xí)者個體的有效建構(gòu)有著積極的意義。通過問題解決過程中學(xué)習(xí)者團(tuán)隊合作互動,相互學(xué)習(xí),共同協(xié)作,引發(fā)學(xué)習(xí)者個體不斷反思,促進(jìn)個體主動內(nèi)化,最終在解決問題中完成“意義建構(gòu)”。在真實(shí)的商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目中,翻譯學(xué)習(xí)者團(tuán)隊在教師的引導(dǎo)下,以協(xié)作的形式自覺主動地分析翻譯項(xiàng)目中需解決的問題,解讀源語項(xiàng)目文本,通過查找翻譯工具、網(wǎng)絡(luò)資源獲取背景知識、平行文本等,選擇合適的翻譯技巧和策略,完成譯文初稿,共同按照翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、發(fā)起者的意圖、目標(biāo)語讀者的語言習(xí)慣檢查潤色譯文初稿,最后完成翻譯項(xiàng)目,并完成交稿。在合作完成翻譯項(xiàng)目的過程中,通過與他人的合作和交流,學(xué)習(xí)者個體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)也得以重構(gòu),所建構(gòu)的翻譯知識、技巧和經(jīng)驗(yàn)也將更加完善。

二、教學(xué)實(shí)踐

1.以真實(shí)項(xiàng)目為載體,促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu)。從教學(xué)內(nèi)容上看,通過項(xiàng)目教學(xué)促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu)翻譯知識和技能,體現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯教學(xué)從結(jié)構(gòu)走向建構(gòu)的趨勢。傳統(tǒng)教學(xué)體現(xiàn)的是一種傳授知識的傾向,要培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的翻譯能力和素質(zhì),通過簡單的語言對比、知識傳授、技巧講解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。而真實(shí)項(xiàng)目為載體的商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目教學(xué)能更加有效地將學(xué)生置于問題解決的情景之中,能體現(xiàn)翻譯學(xué)習(xí)者目標(biāo)工作崗位的典型工作任務(wù),涉及翻譯學(xué)習(xí)者思考、協(xié)作、翻譯和決策的過程,需調(diào)動翻譯學(xué)習(xí)者觀察能力、分析能力等,能使相關(guān)的知識和經(jīng)驗(yàn)內(nèi)化為學(xué)習(xí)者自身知識體系的一個部分,完成學(xué)習(xí)者能動建構(gòu)。在商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目內(nèi)容的選取上,應(yīng)特別特別重視內(nèi)容的針對性、典型性、實(shí)用性、真實(shí)性和實(shí)效性。因此,需廣泛開展企業(yè)單位對翻譯人才具體需求的調(diào)研、畢業(yè)生跟蹤問卷調(diào)查等,確定課程的項(xiàng)目。基于廣泛扎實(shí)的調(diào)研,針對大部分專業(yè)學(xué)生的就業(yè)崗位,選取貼近實(shí)際生活、貼近實(shí)際工作的項(xiàng)目。鑒于以上考慮,浙江金融職業(yè)學(xué)院(以下簡稱“我院”)商務(wù)英語專業(yè)現(xiàn)已編寫并使用了《商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)》項(xiàng)目教材,主要涉及商標(biāo)商號、商務(wù)名片等13個翻譯項(xiàng)目。在項(xiàng)目來源方面,商務(wù)翻譯教學(xué)團(tuán)隊還可以通過行業(yè)兼職教師咨詢、專職教師實(shí)踐等途徑獲取真實(shí)翻譯項(xiàng)目。例如近年來,來自金融、商務(wù)、旅游等行業(yè)的資深行業(yè)兼職教師參與我院商務(wù)英語翻譯教學(xué),也為翻譯課程帶來最原始的翻譯項(xiàng)目教學(xué)材料;同時,我院還通過虛擬實(shí)體的翻譯社“金苑翻譯社”對外承接學(xué)院內(nèi)外一定量的翻譯業(yè)務(wù),這些翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)過委托人的允許也可以作為商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目教學(xué)的材料。此外,教師在開展翻譯項(xiàng)目教學(xué)的過程中,可通過以上途徑對項(xiàng)目不斷更新,以保證翻譯項(xiàng)目的時效性。項(xiàng)目要素把握方面,根據(jù)德國翻譯家斯蒂娜·莎弗納的“模仿真實(shí)情景”教學(xué)法,真實(shí)翻譯項(xiàng)目教學(xué)中再現(xiàn)必須具備項(xiàng)目中翻譯情景的各個要素,如翻譯項(xiàng)目的發(fā)起者(翻譯社、企事業(yè)單位等),譯文使用者(英美游客、某產(chǎn)品的外國使用者等),譯者,翻譯目的(某文本翻譯需達(dá)到的目的)等。這些要素將為翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)者進(jìn)行學(xué)習(xí)時提供學(xué)習(xí)情景,同時也是學(xué)習(xí)在解決問題完成翻譯項(xiàng)目過程中必須兼顧的因素。

2.以過程性為導(dǎo)向,引導(dǎo)學(xué)生能動建構(gòu)。依托真實(shí)項(xiàng)目的翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,翻譯學(xué)習(xí)者解決問題的過程同時也是他們主動建構(gòu)的過程??梢娫陧?xiàng)目教學(xué)中,應(yīng)以過程為導(dǎo)向,參考經(jīng)驗(yàn)譯員工作過程的典型工作階段,將項(xiàng)目任務(wù)分解為不同的階段或者環(huán)節(jié),讓學(xué)習(xí)者按照工作環(huán)節(jié)解決翻譯問題。國內(nèi)外翻譯研究已經(jīng)對翻譯的過程有較多的研究,大體將翻譯過程分為理解階段、重新表達(dá)階段和檢查核實(shí)階段。但是這種劃分具有一定的時代局限性,無法體現(xiàn)e時代下翻譯工作者的工作環(huán)節(jié)中某些信息化的元素。例如在完成某公司簡介漢譯英的項(xiàng)目中,譯前查找國內(nèi)外類似企業(yè)的公司簡介譯文,作為平行本文進(jìn)行參考,將對翻譯項(xiàng)目起到很大的作用。這個環(huán)節(jié)就沒有被歸納在傳統(tǒng)的“三階段”之中。此外譯前對翻譯生態(tài)的解讀,譯中翻譯決策和網(wǎng)絡(luò)等資源的使用,譯后反思總結(jié),都成為了譯者翻譯過程中重要的環(huán)節(jié)。如何科學(xué)合理地將這些具體內(nèi)容與傳統(tǒng)翻譯過程進(jìn)行整合是翻譯項(xiàng)目教學(xué)的重點(diǎn)所在。我院商務(wù)英語翻譯教學(xué)中首創(chuàng)性地將傳統(tǒng)譯論中的三階段論和行業(yè)資深譯者的經(jīng)驗(yàn)相結(jié)合,形成了特色的PWP模式教學(xué)模式。PWP分別代表譯前(pre-translating),譯中(while-translating)和譯后(post-translating)三個階段。課程的內(nèi)容組織以課程組自編教材《商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)》中的13個商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目和PWP的翻譯過程為兩條交叉的主線,將翻譯技巧和翻譯理論滲透在這兩條主線之中。在某一個項(xiàng)目教學(xué)中,PWP項(xiàng)目教學(xué)中以過程為導(dǎo)向,讓翻譯學(xué)習(xí)者能在翻譯學(xué)習(xí)中針對翻譯項(xiàng)目的每個階段,通過翻譯小組成員合作,完成主動建構(gòu)(如下表)。

3.以多樣的教學(xué)形式,促使學(xué)生互動建構(gòu)。為了促進(jìn)學(xué)生主動建構(gòu),教學(xué)中利用多種教學(xué)形式,如采用工作坊、頭腦風(fēng)暴賽等開展教學(xué)。教師是課堂的設(shè)計者、組織者、監(jiān)控者,翻譯學(xué)習(xí)者成為課堂的中心,通過合作學(xué)習(xí)的形式,相互協(xié)調(diào)、相互溝通,共同完成翻譯項(xiàng)目。(1)翻譯工作坊。翻譯工作坊是指類似于商業(yè)性的翻譯機(jī)構(gòu),由若干名翻譯者共同完成翻譯項(xiàng)目的形式。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中,可以將學(xué)生分為5~6人的小組,即虛擬的翻譯社,并讓各組為自己的翻譯社命名。在商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)中,根據(jù)真實(shí)翻譯項(xiàng)目需求的情況,每個小組成員內(nèi)部進(jìn)行討論分工。每組一名同學(xué)擔(dān)任項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)將翻譯項(xiàng)目分解分配給小組各個成員,聯(lián)絡(luò)項(xiàng)目需求方,并完成最終交稿。每組中翻譯水平相對較好的同學(xué)負(fù)責(zé)后期統(tǒng)稿和審稿。在完成某一翻譯項(xiàng)目的過程中,小組成員不僅共同完成了最終的翻譯項(xiàng)目譯文,且共同討論、協(xié)作,與需求方進(jìn)行交流,工作坊的形式能夠促進(jìn)翻譯學(xué)習(xí)者就當(dāng)前的翻譯項(xiàng)目進(jìn)行溝通和學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)習(xí)者個體在互動中進(jìn)行建構(gòu)。(2)頭腦風(fēng)暴。頭腦風(fēng)暴法是一種集體開發(fā)創(chuàng)造性思維,集體主動建構(gòu)的方法。在商務(wù)英語翻譯課中,可以運(yùn)用全班或者小組的形式進(jìn)行相關(guān)的教學(xué)活動。在翻譯項(xiàng)目教學(xué)中可以采取這種形式,盡可能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性,盡量多地收集同一項(xiàng)目的不同版本的譯文,并向?qū)W生展示,讓全班同學(xué)暢所欲言,對譯文的優(yōu)劣進(jìn)行點(diǎn)評,最后共同分析總結(jié)和反思。筆者曾使用商號翻譯、商標(biāo)翻譯等進(jìn)行嘗試,都取得了良好的效果。

4.以豐富的教學(xué)資源,支持學(xué)生主動建構(gòu)。商務(wù)英語翻譯項(xiàng)目往往具有一定的專業(yè)性,學(xué)生在翻譯中常常有畏難的情緒,導(dǎo)致學(xué)生不能全身心地投入,進(jìn)行主動建構(gòu)。教師在設(shè)計項(xiàng)目教學(xué)的過程中,可以為項(xiàng)目教學(xué)的每個環(huán)節(jié)或階段設(shè)計和準(zhǔn)備豐富的教學(xué)資源,對學(xué)生的項(xiàng)目學(xué)習(xí)起到一定支柱作用,同時學(xué)生也在完成任務(wù)時進(jìn)行有選擇的學(xué)習(xí),利用相關(guān)資源進(jìn)行知識構(gòu)建。例如在安排學(xué)生進(jìn)行某公司簡介翻譯項(xiàng)目學(xué)習(xí)時,教師為學(xué)生提供以下資源:公司簡介翻譯常用詞組列表,公司簡介常用句型列表,平行文本等,甚至可以提供專業(yè)詞匯對照列表。這樣就能有效降低學(xué)生完成翻譯項(xiàng)目的焦慮度,支持學(xué)生主動建構(gòu)。

5.以多元的考核方式,激勵學(xué)生主動建構(gòu)。課程的考核方式會很大程度上影響學(xué)生學(xué)習(xí)的導(dǎo)向。高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)創(chuàng)新因此在項(xiàng)目教學(xué)中可采取多元化的考核方式,激勵學(xué)生主動建構(gòu)。首先,注意過程性考核和終結(jié)性考核相結(jié)合,將學(xué)生平時在項(xiàng)目學(xué)習(xí)中的參與度、個人表現(xiàn)、小組表現(xiàn)都納入考核范圍內(nèi),激勵積極進(jìn)行項(xiàng)目學(xué)習(xí)的主動建構(gòu),促使學(xué)生重視項(xiàng)目學(xué)習(xí)過程和小組合作;在終結(jié)性考核中體現(xiàn)項(xiàng)目考核的導(dǎo)向,避免學(xué)生死記硬背。其次,注意教師評價和同伴評價的結(jié)合,讓小組間進(jìn)行項(xiàng)目作業(yè)互評,通過互評促進(jìn)學(xué)生進(jìn)一步反思和總結(jié),主動建構(gòu)。

篇9

如何有效地傳遞《道德經(jīng)》的精髓,實(shí)現(xiàn)其現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,在世界文化多元化的語境下,弘揚(yáng)民族文化,就成為一個重要的課題。胡庚申教授提出的生態(tài)翻譯學(xué)理論,開啟了翻譯分析與闡釋的新的篇章。在生態(tài)翻譯學(xué)視域下,翻譯界定為“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”。在此理論指導(dǎo)下,本文從一個全新的角度分析《道德經(jīng)》英譯本,繼而加深中國古典文化在英語世界傳播的深度與廣度。

一、生態(tài)翻譯學(xué)概論

二十一世紀(jì)初,胡庚申教授提出了翻譯適應(yīng)選擇論,并通過其專著及一系列論文進(jìn)行了詳盡的闡釋,得到了我國眾多學(xué)者的支持。“翻譯適應(yīng)選擇論”明確了翻譯的定義即“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”;“譯者中心”、“譯者主導(dǎo)”是其核心理念,強(qiáng)調(diào)“翻譯活動自始至終必須通過譯者主體意識和主導(dǎo)作用才能完成”;“選擇性適應(yīng)”和“適應(yīng)性選擇”是其方法論,從翻譯時間角度描述了翻譯的交替循環(huán)過程;“汰弱留強(qiáng)、適者生存”是其目的論,指出譯者和譯作共同遵守的自然法則。2008年,胡庚申教授在翻譯適應(yīng)選擇論的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出了“生態(tài)翻譯學(xué)”。該學(xué)說是一種生態(tài)學(xué)途徑的關(guān)于譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境互動的整體性翻譯研究,它的優(yōu)勢在于加強(qiáng)跨學(xué)科研究,使人們可以在更廣闊、更復(fù)雜的生態(tài)背景下研究翻譯的昨天、今天和明天,與傳統(tǒng)的翻譯理論相比,尚屬稚嫩的此論顯露了蓬勃的生機(jī)和可持續(xù)發(fā)展的勢頭。

二、《道德經(jīng)》英譯

《道德經(jīng)》又名《老子五千言》,道家思想的代表作,是中華典籍中最具代表性的哲理書。內(nèi)容上主要闡述自然無為思想,其中包含不少對立統(tǒng)一、互相轉(zhuǎn)化的辯證觀點(diǎn),是對中國社會、思想、文化皆有重要影響的著作。

早在16世紀(jì),隨著西方傳教士進(jìn)入中國,《道德經(jīng)》就開始了它的譯介行旅。特別是近世以來,西方各國爭相從中國典籍中尋找民族持續(xù)發(fā)展的智慧動力,老子學(xué)說更受到前所未有的關(guān)注。譯介和研究老子思想已經(jīng)成為國際漢學(xué)界的一種風(fēng)尚,學(xué)術(shù)界甚至把《道德經(jīng)》翻譯和研究成果的多寡看做是衡量一個國家漢學(xué)研究是否發(fā)達(dá)的重要標(biāo)準(zhǔn)。據(jù)統(tǒng)計,截至目前《道德經(jīng)》已經(jīng)被譯成28種文字,有1100多個版本,其中英譯本182種?!兜赖陆?jīng)》底本及注不勝枚舉,內(nèi)容玄妙難懂,思想博大精深,加之中外文化迥異,語言差異甚大,故給后世留下巨大的闡釋空間和個體參悟的機(jī)會,以至于每位譯者都會覺得自己已經(jīng)解決了這個問題。然而“道可道,非常道;名可名,非常名”,那種認(rèn)為已經(jīng)把握住其內(nèi)在哲理之思的想法一旦外化為文字表達(dá),便立刻失去其豐富的內(nèi)涵,也就是失去恒常性,《道德經(jīng)》的巨大魅力就在于此。翟林奈(Lionel Giles,英國著名漢學(xué)家Herbert A. Giles之子)在《道德經(jīng)》英譯本作序時說,《道德經(jīng)》就好比哲學(xué)文獻(xiàn)中的“白矮星”,形體雖小,卻有極高的密度,散發(fā)著極為耀眼的智慧之光。

因此,如何在《道德經(jīng)》譯介過程中恰如其分地傳遞其文化內(nèi)涵,對中國文化軟實(shí)力在世界范圍內(nèi)的彰顯有巨大的潛在價值,亦是中國文化“走出去”戰(zhàn)略的一次有益探索。

三、《道德經(jīng)》英譯中的文化傳遞

(一)胡庚申教授認(rèn)為,翻譯活動即譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動。對于“翻譯生態(tài)環(huán)境”,胡教授定義為“原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的世界,即語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體”。也就是說一部好的翻譯作品,必須與影響其生存發(fā)展的一切外部條件取得和諧、統(tǒng)一。

自20世紀(jì)中期以來,兩次世界大戰(zhàn)的創(chuàng)傷使很多學(xué)者對西方文明感到絕望。他們認(rèn)為,老子哲學(xué)中反對戰(zhàn)爭、主張和諧的觀點(diǎn)對消弭人類具有的沖動、緩和人類社會沖突具有時代性意義,這種內(nèi)向用力、十分含蓄的道家文化是解救歐洲危機(jī)的良藥。自20世紀(jì)后期以來,由于能源危機(jī)、生態(tài)惡化、戰(zhàn)爭威脅、吸毒等社會問題,西方社會普遍出現(xiàn)信仰危機(jī),西方希望在東方智慧典籍中尋找解脫和出路,國外的“老子熱”不斷升溫?!兜赖陆?jīng)》在英語世界受到了其他任何中國典籍文本都無可企及的普遍關(guān)注?!兜赖陆?jīng)》的“無為”思想滿足了西方人尋求救世良方的迫切愿望。根據(jù)中國著名學(xué)者陳鼓應(yīng)解釋:“無為”意為順其自然,不妄為。許淵沖將其翻譯為does everything without interference, 意為不干涉之意;Arthur Waley 將其譯為 relies on actionless activity,并在注腳中增加注釋: because “action” can only make one thing high at the expense of making something else low, etc. 這兩者與陳鼓應(yīng)不謀而合,形象地刻畫出“無為”即順天意行事,不干涉自然之意,若有意為之,則勢必會引起戰(zhàn)亂紛爭的不良后果,為西方人對戰(zhàn)爭所帶來災(zāi)難的困惑提供了一個很不錯的注腳。辜正坤譯為 behaves without taking unnatural action,意為行動自然,無“不干涉”之意,而鈴木大拙(D.T. Suzuki)和卡羅斯(Paul Carus)合譯的譯本中將“無為”翻譯為 non-assertion,偏重于“沒有主張,懦弱”之意,與老子的“無為”的“不恣意妄為”的核心是有差距的。

由此可以看出,譯文要做到既精確表達(dá)老子的思想,傳播中國古典文化精髓,又正好滿足西方人從中尋求救世良方的迫切愿望,必須實(shí)現(xiàn)原作、譯者、譯本與生態(tài)翻譯環(huán)境的和諧統(tǒng)一。

(二)生態(tài)翻譯學(xué)研究的是譯者與生態(tài)環(huán)境的關(guān)系問題。就譯者而言,他/她是一個獨(dú)立主體,翻譯活動自始至終必須通過譯者主體意識和主導(dǎo)作用才能完成。譯者處于不同語言和不同文化間各種力量相互作用的交互點(diǎn)上,既是翻譯的主體,又是譯事得以進(jìn)行的基石。從生態(tài)翻譯學(xué)角度看,“譯者為中心”可以解釋為“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境而做出的選擇”,很大程度上決定了譯作能否生存。

由于語言和思維方式的差異,從一種語言向另一種語言的跨越幾乎是不可能的,對于像《道德經(jīng)》這樣的哲學(xué)文學(xué)著作,更有不可逾越的鴻溝?!兜赖陆?jīng)》是迄今流傳下來的極少量的古籍之一,時空的變遷,語言的發(fā)展和長期以來意識形態(tài)對其的非經(jīng)典化,使其在母語內(nèi)的翻譯都極為困難。這就要求譯者必須有深厚的中國古典文化底蘊(yùn),要有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)那笾獞B(tài)度,充分發(fā)揮主觀能動性,在翻譯過程中精益求精。例如:

《道德經(jīng)》第十八章:“六親不和,有孝慈?!?/p>

林語堂的譯文:When the six relationships no longer lived at peace, there was praise of “kind parents” and “filial sons”.

辜正坤的譯文:Filiality and benevolence come along with the family feud.

許淵沖的譯文:When the family is at odds, filial sons and kind parents are needed.

Arthur Waley 的譯文:It was when the six near ones were no longer at peace that there was talk of “dutiful sons”. 同時,Waley在附注中指出“六親”為“father, son, elder brother, younger brother , husband and wife”.

西方人注重個人主義,東方人則看重家庭人倫,中國人的家庭倫理關(guān)系在整個社會關(guān)系中居于重要地位。親人之間出現(xiàn)矛盾,才有父慈、子孝價值的提倡?!傲H”指父子、兄弟、夫婦。

林語堂的譯文當(dāng)中“六親”直譯為“six relationships”,指代不夠明確,這對于西方讀者而言,便會感到茫然、費(fèi)解。辜正坤、許淵沖直接以“family”代替,“六親”的含義被泛化。Waley根據(jù)自己深厚的中國文學(xué)和文字功底,以及對老子思想的深刻理解,用心獨(dú)到地采取深度翻譯的方法,在篇末用心考察中國文字后作出注解,所以讀者看了注釋一目了然,會領(lǐng)悟這句話的含義,從而積極引導(dǎo)西方讀者進(jìn)一步了解中國古典文化,這充分體現(xiàn)了Waley在和諧的翻譯生態(tài)環(huán)境中充分發(fā)揮了其“譯者中心”的主觀能動性。

四、結(jié)語

在典籍翻譯過程中,應(yīng)該突出強(qiáng)調(diào)譯者為中心主導(dǎo)的整體和諧的翻譯生態(tài)系統(tǒng)。也就是說,在典籍翻譯中要充分發(fā)揮譯者的主導(dǎo)作用,從而使翻譯生態(tài)系統(tǒng)和諧,使原作的生態(tài)文化得以傳播,使譯文讀者更好地理解和接受新的文化元素,更好地完成翻譯的使命,向國外傳播原作的生態(tài)文化,這樣就可以達(dá)到弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]Krohne,T.David.General Ecology[M].Brooks/Cole:Thomson Learning,2001.

[2]Lance,H.&M.Jacky.Redefining Translation:The Variational Approach[M].London/New York:Routledge,1991.

[3]陳鼓應(yīng).老子注譯及評價[M].北京:中華書局,2006.

[4]胡庚申.翻譯選擇適應(yīng)論[M].武漢:湖北教育出版社, 2004.

[5]老子.道德經(jīng)[M].Arthur Waley,譯.北京:外語教育與研究出版社,1999.

[6]老子.道德經(jīng)[M].辜正坤,譯.北京大學(xué)出版社,2008.

[7]老子.道德經(jīng)[M].許淵沖,譯.北京:五洲傳播出版社, 2012.

[8]林語堂.林語堂名著全集:老子的智慧[M].吉林:東北師范大學(xué)出版社,1994.

[9]王宏印.探索典籍翻譯及其翻譯理論的教學(xué)與研究規(guī)律[J].中國翻譯,2003,(3).

篇10

一、內(nèi)容簡介

本書首先介紹了西方翻譯研究的發(fā)展史和當(dāng)代翻譯研究的方法,然后概述了始終貫穿本書的意義理論和語言學(xué)應(yīng)用到翻譯研究中的基本模式,最后詳細(xì)具體地從語言學(xué)角度解釋了語言中的音、詞、語篇等各個層面對翻譯的影響。由此該書共可分為四部分,即,第一部分,關(guān)于翻譯學(xué)的一些簡介概述;第二部分,翻譯與語言;第三部分,翻譯中語言的語言學(xué)分析;第四部分,總結(jié)、參考文獻(xiàn)和索引。

第一部分,翻譯學(xué)的簡介,包括第一章“從翻譯著作到翻譯研究”和第二章“翻譯研究的描繪和研究方法”。作者首先在第一章簡要地介紹了翻譯研究在西方發(fā)展的幾個重要步驟:從羅馬人的翻譯到《圣經(jīng)》的翻譯再到各個派別的重要理論家的翻譯理論最后到二十世紀(jì)末理論中的重要的“目標(biāo)文本轉(zhuǎn)向”(the target text turn)理論。然后在第二章中,作者先介紹了Holmes對Toury繪制的翻譯學(xué)學(xué)科圖(map of translation studies)的解釋。他的劃分出來的許多翻譯學(xué)門類及其理念是現(xiàn)在翻譯學(xué)家們學(xué)習(xí)研究的基礎(chǔ)。作者接著討論了自二十世紀(jì)中葉以來學(xué)者們進(jìn)行翻譯研究的主要四種方法,即,語言的方法、描述的方法、功能的方法和文化的方法。

第二部分即第三章“翻譯與語言”是該書的關(guān)鍵部分。在這部分,作者主要關(guān)注兩個影響理論家關(guān)于翻譯本質(zhì)的更詳細(xì)了解的因素:一個是語言、文化、本體相對論。另一個就是語言學(xué)理論與翻譯理論的關(guān)系。相對論認(rèn)為在不同文化背景、不同語言環(huán)境中長大的人多多少少世界觀都會不同。而與之相對應(yīng)的普遍論則覺得差異總是建議在共性的基礎(chǔ)上的。作者在講述相對論時,把文化相對論、語言相對論、本體相對論分開來,并將它們分別與它們各自的相對應(yīng)的普遍論結(jié)合起來進(jìn)行對比分析來說明問題。接著作者從韓禮德(Halliday)的語言功能說及語域概念來說明文化普遍論。這樣的安排有助于讀者在學(xué)習(xí)過程中比較理解。在語言理論與翻譯理論的關(guān)系方面,作者先總結(jié)了過去大家所公認(rèn)的兩種關(guān)系:1.翻譯研究是語言學(xué)的數(shù)據(jù)源;2.語言學(xué)是翻譯研究的數(shù)據(jù)源。然后通過語言學(xué)分析了翻譯過程中的發(fā)生的對等、錯誤、篡改。最后作者簡要地介紹了如何把語言學(xué)作為翻譯研究的一種信息資源。作者認(rèn)為用語言學(xué)理論研究翻譯是完全可能,而把語言學(xué)作為分析文本中語言現(xiàn)象類型的信息資源是很有幫助的;在翻譯研究中注重翻譯語言是對翻譯采取審美態(tài)度的一種方法,我們應(yīng)該采用語言學(xué)的見解來分析譯本與源本之間關(guān)系的本質(zhì)。

本書第三部分“翻譯中語言的語言學(xué)分析”包括五個相比前面三個章節(jié)更具應(yīng)用性的五個章節(jié),即第四章到第八章。第四章“翻譯中的聲音與節(jié)奏”從語音學(xué)和音系學(xué)的角度來分析聲音模式對翻譯的影響。本章分兩個方面來討論:聲音和節(jié)奏。第五章“翻譯中的詞和意義”中作者解釋了什么是詞,以及在傳統(tǒng)翻譯理論中是如何處理詞的,然后介紹了詞的幾種分類,并通過分析Lewis Carroll的一首詩中不同詞類的特點(diǎn)及它的譯本來說明語言學(xué)的詞類的劃分對翻譯的幫助,并結(jié)合翻譯介紹了詞的語義方面,包括詞與述詞(predecates)之間的意義關(guān)系和詞匯的靈活性。第六章“詞公司”主要向我們介紹了幾種翻譯時需要的詞庫資源,包括字典、語料庫和搭配,通過例證分析了它們的概念及特點(diǎn)。然后作者提出了我們在使用語料庫時要注意的幾點(diǎn)問題。第七章“從詞到語篇”表明要開始從語篇的層面來分析語言和翻譯。在這章中,作者結(jié)合結(jié)合格萊斯(Grice)提出的“會話合作原則”對文本性(texture)、含義(implicature)、語篇體裁等進(jìn)行了詳盡的解釋,并結(jié)合實(shí)例進(jìn)行了深入的分析??偟膩碚f,介紹了作為行動的語言概念。第八章“翻譯中關(guān)于短句和語篇的觀點(diǎn)和思考”主要是用功能方法來研究短句。韓禮德認(rèn)為是英語中的短句使得三個語言系統(tǒng)(語氣系統(tǒng)、主位和述位系統(tǒng)、及物性系統(tǒng))能讓三種功能(交流獲得信息、解構(gòu)信息、表達(dá))得以在短句水平上都實(shí)現(xiàn)。最后,作者簡要地、總結(jié)性地介紹了語言、思想與翻譯的關(guān)系。語言可以用來幫助達(dá)到意識形態(tài)的目的,而由于兩種文化中的“不對稱的權(quán)力關(guān)系”不同,所以翻譯顯然會產(chǎn)生不同于原文本的意識形態(tài)。意義理論是始終貫穿著這部分的。該部分就是通過從語言學(xué)角度分析由小到大的各個語言單位是如何影響語言的意義從而分析它們是如何影響翻譯的。

二、簡要評述

本書具有以下鮮明特點(diǎn):

(一)角度新穎

隨著翻譯學(xué)的興起,對翻譯的研究也越來越多。這些研究有從各個角度解釋翻譯、分析翻譯的,其中從語言學(xué)角度出發(fā)的則大多都是把某個語言學(xué)分支與翻譯結(jié)合起來,雖然這些研究成果都給學(xué)習(xí)翻譯的人提供了理論實(shí)踐的指導(dǎo),但像《語言學(xué)與翻譯語言》這樣把翻譯與語言學(xué)系統(tǒng)地結(jié)合起來,為學(xué)習(xí)翻譯理論的學(xué)生們打開深入研究之門的作品則很少。本書既可看作是從語言學(xué)角度研究翻譯的著作,也可看作是從翻譯角度研究語言學(xué)的佳品。正如來自格拉斯哥大學(xué)(University of Glasgow)的溫蒂·安德森(Wendy Anderson)教授所言:“這本書很好地論述了兩個學(xué)科之間的相互影響,相互作用……”  (二)內(nèi)容全面

本書的全面系統(tǒng)可以從縱橫兩方面來看。從縱向來看,本書系統(tǒng)全面地從語言學(xué)角度詳細(xì)對翻譯語言的各個層面進(jìn)行了分析。比如在該書的四、五、六、七、八章中,作者分別從音、詞、意、語篇、短句的層面對翻譯語言進(jìn)行了分析,而分析過程中則涉及語言學(xué)中的音位學(xué)、音系學(xué)、詞匯學(xué)、語義學(xué),以及各個像格萊斯和韓禮德這樣的語言學(xué)家的語言學(xué)理論。同時,在翻譯簡介的部分本書也做到了全面。從羅馬人的翻譯到《圣經(jīng)》的翻譯再到各個派別的重要理論家的翻譯理論最后到二十世紀(jì)末理論中的重要的“目標(biāo)文本轉(zhuǎn)向”理論,本書都作了簡要的介紹。從橫向方面來看,本書不是只對翻譯學(xué)或語言學(xué)作了研究,還涉及了很多其他學(xué)科。比如在第二、三章對翻譯學(xué)研究的介紹中就涉及了文化、哲學(xué)、心理學(xué)等多個領(lǐng)域。

(三)結(jié)構(gòu)合理

本書作者很好地考慮了讀者,合理地安排了全書的結(jié)構(gòu)。從整體看,作者先用一、二章對翻譯學(xué)作了簡要的介紹,在第三章中則開始把翻譯和語言學(xué)聯(lián)系起來,接著則開始一步步從語言的各個方面對翻譯語言進(jìn)行分析。全書章節(jié)環(huán)環(huán)相扣,步步深入,從整體到細(xì)節(jié),從介紹到研究,把讀者慢慢引入翻譯語言的語言學(xué)研究中。從部分看,作者不僅在每個章節(jié)的開頭都有簡介,對本章的主要觀點(diǎn)和難點(diǎn)作了簡要說明,使讀者在學(xué)習(xí)每個章節(jié)前都有一個清晰的框架,而且在每一章節(jié)中都安排了供學(xué)生們自己思考提高的質(zhì)量較高的練習(xí)和討論。這種種安排都能引導(dǎo)讀者的學(xué)習(xí)研究,很好地體現(xiàn)了本書作為教科書的一面。

(四)語言簡樸,文體活潑

作為一本全英的外文學(xué)習(xí)書籍,語言的難易、文體的沉輕對大部分中國的讀者而言是很重要的。而本書不同一般的理論書籍,正如文迪·安德森所言:“它用生動活潑的文體,從一個新穎的角度對語言學(xué)和翻譯研究中的關(guān)鍵概念和爭論點(diǎn)進(jìn)行了清晰的討論,并使之與書中那些令人耳目一新的例子和理論及其實(shí)際應(yīng)用的恰到好處的結(jié)合一起為本書添色?!北緯猛ㄋ滓锥奈淖?、輕松活潑的像小說一樣的文體及大量的實(shí)例來說明理論問題,所以正像作者自己所說,該書既可以作為研究生的學(xué)習(xí)教材,又可以作為學(xué)習(xí)翻譯的本科生的教材。

(五)不足之處

當(dāng)然,本書也不是十全十美的。比如:對翻譯學(xué)的各個理論雖都作了介紹,但不夠深入詳細(xì)。特別是關(guān)于后殖民翻譯理論、女性主義翻譯理論、生態(tài)翻譯理論等新近翻譯理論涉及得很少。這無疑對翻譯學(xué)習(xí)讀者來說是一大缺陷。其次,本書中的實(shí)例多為西方國家素材,少有中國語言素材,導(dǎo)致中國讀者在理解時稍有生疏感。

三、結(jié)語

篇11

Analysis of Public Signs

――China National Knowledge Publicity Methods Related Papers Keyword Statistics based on Corpus

YUAN Changwan, JIN Shuangjun

(North Sichuan Medical College, Nanchong, Sichuan 637000)

Abstract The translation of public signs has strong practicability and wide application, and has become one of the hot spot of current research and application of language. The paper mainly analyzes keywords of 2196 CNKI articles on public signs using corpora. The analysis and statistic suggests that the current researches mainly focus on error analyses, theory and methods of public sign translation; and that field investigation of public signs in the target language countries and the cultural heritage of the source language should receive more attention.

Key words public signs; translation; corpus; frequency

0 引言

公示語是指公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標(biāo)示與其生活、生產(chǎn)、生命、生態(tài)、生業(yè)休戚相關(guān)的文字及圖形信息(方夢之,1996)。公示語具有指示性、提示性、限制性、強(qiáng)制性四種突出的應(yīng)用功能(呂和發(fā),2004;戴宗顯等,2005),它通常被喻為“城市的名片”,規(guī)范、得體的公示語翻譯是經(jīng)濟(jì)、文化、旅游等領(lǐng)域?qū)ν饨涣鞯男枰?,是一個城市國際化、現(xiàn)代化的重要標(biāo)志,也是提升城市形象、人文素養(yǎng)、審美情趣等的有效途徑。

上海市公共場所中文名稱英譯專家委員會先后審議通過了《上海市公共場所中文名稱英譯基本規(guī)則》(2004年8月),《上海市道路名稱英譯基本規(guī)則》(2007年6月);北京市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局于2006年先后了《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》通則及其組成部分;深圳市經(jīng)過一年多的調(diào)研、編制,于2013年9月頒布了全國第一個公示語譯用管理法規(guī)《深圳市公示語英文譯寫和使用管理辦法》。各大中小城市的公示語翻譯專家委員會相繼成立,公示語譯用辦法不斷出臺。

1 對象與方法

1.1 研究對象和數(shù)據(jù)采集

研究對象為公示語相關(guān)學(xué)術(shù)論文的篇名、摘要和關(guān)鍵詞。因?yàn)閷W(xué)術(shù)論文的篇名、摘要和關(guān)鍵詞部分具有語言簡明、規(guī)范,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶卣魍?,還從內(nèi)容上客觀地反映了調(diào)查研究的目的任務(wù)、主題范圍、理論方法、結(jié)果結(jié)論以及研究者突出強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)等重要信息。

數(shù)據(jù)采集基本情況:登陸(2014年9月30日)中國知識資源總庫(http://),以“主題=公示語(模糊匹配)”為檢索式進(jìn)行簡單檢索,返回自2002年以來檢索結(jié)果2278條。選中全部檢索結(jié)果,CNKI E-Learning文獻(xiàn)輸出,以excel形式導(dǎo)出。以輸出字段“題名”、“摘要”、“關(guān)鍵詞”為主要依據(jù),人工辨別論文是否與“公示語”密切相關(guān),對導(dǎo)出文件進(jìn)行篩選(刪除不相關(guān)的82條),以實(shí)現(xiàn)對目標(biāo)文獻(xiàn)的查準(zhǔn)查全,共計余下相關(guān)論文2196條。

1.2 研究方法和工具

建設(shè)“公示語”論文摘要微型專用語料庫。對采集到的公示語相關(guān)學(xué)術(shù)論文的篇名、摘要和關(guān)鍵詞進(jìn)行語料庫建庫清潔、整理、標(biāo)注。

采用語料庫NLPIR漢語分詞系統(tǒng)(ICTCLAS2013)對公示語相關(guān)論文摘要語料進(jìn)行分詞處理。利用語料庫工具wordsmith對關(guān)鍵詞等進(jìn)行量化統(tǒng)計;采用wordsmith的詞表工具生成“公示語”相關(guān)論文的關(guān)鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表及關(guān)鍵詞詞云圖。

2 統(tǒng)計分析

2.1 論文關(guān)鍵詞統(tǒng)計

以上述“公示語”相關(guān)文獻(xiàn)微型語料庫中的論文“關(guān)鍵詞”為語料(中國知識資源總庫中2196篇文獻(xiàn)的8736個(形符)關(guān)鍵詞),采用wordsmith的詞表工具生成關(guān)鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表。將關(guān)鍵詞形符分類匯總,將形符轉(zhuǎn)換為類符,類符共計2750個,以及每一類符的出現(xiàn)頻次及百分?jǐn)?shù)。

2.2 論文關(guān)鍵詞分析與分類匯總

將cnki“公示語”相關(guān)論文的關(guān)鍵詞詞頻表進(jìn)行語義上分析和歸并匯總。將關(guān)鍵詞詞頻表中出現(xiàn)頻次大于等于10的關(guān)鍵詞歸并匯總,這些關(guān)鍵詞共計101個(類符),其在關(guān)鍵詞中出現(xiàn)的頻次占總頻次的54.10%。

出現(xiàn)頻次最高的是“公示語”相關(guān)概念關(guān)鍵詞(括號內(nèi)數(shù)值為該關(guān)鍵詞在詞頻表中的頻次,下同),如:公示語(1152)、公示語翻譯(208)、公示語英譯(47)、標(biāo)識語(44)、旅游公示語(26)等。其次是“翻譯”相關(guān)概念關(guān)鍵詞,如:翻譯(405)、漢英翻譯(267)、公示語翻譯(208)、英譯(137)等。

公示語翻譯相關(guān)論文主要涉及常用翻譯理論,原則、方法和策略等。

常用的翻譯理論包括:目的論(138)、功能翻譯理論(87)、關(guān)聯(lián)理論(28)、順應(yīng)論(22)、模因論(21)、翻譯目的論(18)、功能理論(13)、功能目的論(13)、翻譯理論(13)等。

翻譯原則、方法和策略等相關(guān)的關(guān)鍵詞包括:翻譯策略(154)、對策(90)、翻譯原則(67)、交際翻譯(60)、生態(tài)翻譯學(xué)(57)、策略(55)、功能對等(47)、翻譯方法(37)、原則(32)、跨文化交際(32)等。

與公示語翻譯錯誤、問題相關(guān)的關(guān)鍵詞如:問題(80)、錯誤(56)、語用失誤(54)、規(guī)范(48)、規(guī)范化(40)、翻譯錯誤(32)、錯誤分析(30)、誤譯(25)、翻譯問題(20)、翻譯失誤(19)等。

此外,與文本類型相關(guān)的關(guān)鍵詞如:文本類型(42)、語言特點(diǎn)(18)等;與文化相關(guān)的關(guān)鍵詞如:文化差異(39)、跨文化交際等;與旅游相關(guān)的關(guān)鍵詞如:旅游景區(qū)(39)、旅游景點(diǎn)(34)等;其它常見高頻出現(xiàn)的還有:外宣翻譯(33)、對外宣傳(13)、國際化(12)、語境(12)、翻譯生態(tài)環(huán)境(10)等。

3 討論

以上統(tǒng)計分析表明,十年來公示語相關(guān)研究集中于公示語的英譯理論與實(shí)踐,主要包括如下幾個方面:公示語翻譯的常用翻譯理論、原則、方法和策略;公示語翻譯錯誤、問題相關(guān)分析;公示語翻譯的文本、語言風(fēng)格特征相關(guān)分析;公示語翻譯的文化內(nèi)涵及跨文化交際;公示語在旅游、外宣等領(lǐng)域的翻譯應(yīng)用現(xiàn)狀等。

結(jié)合相關(guān)論文及其摘要分析發(fā)現(xiàn):翻譯理論、原則與公示語翻譯實(shí)踐聯(lián)系不緊密。通用公示語(各國家、地區(qū)共有的公共場所標(biāo)識,如:出口(EXIT)、停車場(Parking)、禁止吸煙(No Smoking))的重復(fù)研究較多,各自為政,資源浪費(fèi)。非通用公示語(具有明顯區(qū)域經(jīng)濟(jì)、政治、歷史、文化、旅游等特色的公共場所標(biāo)識,如:頤和園(Summer Palace)、天壇(Temple of Heaven)、孔廟(Temple of Confucius))研究有待深入。公示語翻譯錯誤、問題相關(guān)分析較多,以實(shí)證研究為主,公示語糾錯、調(diào)查、統(tǒng)計占有較大比例,分析、建議有待深入、拓展。

基于上述統(tǒng)計分析,建立公示語語料來開展通用公示語的縱深方向研究,適當(dāng)減少公示語翻譯相關(guān)的實(shí)證調(diào)查統(tǒng)計。對各國家、地區(qū)共有的通用公示語翻譯研究應(yīng)在翻譯理論指導(dǎo)下,通過大量實(shí)地采集目標(biāo)語的公共場所標(biāo)識,搜集、整理建立公示語語料庫。通過語料庫工具統(tǒng)計分析,以目標(biāo)語的使用頻率為重要參考,以功能對等為主要依據(jù),分析研究,甄別選用恰當(dāng)、得體、規(guī)范的公示語譯文。基于目標(biāo)語國家公示語的語料庫大數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析,忽略語言的歷時發(fā)展、區(qū)域變體,重視當(dāng)代英語的高頻使用公示語,有利于公示語的規(guī)范、得體,從而實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交流。

同時,具有明顯區(qū)域特色的非通用公示語研究有待深入和拓展。這部分公示語翻譯應(yīng)符合國際通用慣例,重視源語言的文化內(nèi)涵,尊崇目標(biāo)語的語言習(xí)慣和文化習(xí)俗,推動源語言的文化傳承和對外傳播。翻譯公示語時,譯者應(yīng)該熟知公示語的語言特點(diǎn)和功能意義,了解漢英公示語的文化差異,并將譯文讀者的文化習(xí)慣放在首位,才能得出正確的譯文(賀學(xué)耘,2006)。

基金項(xiàng)目:2014年四川省社科規(guī)劃專項(xiàng)課題(批準(zhǔn)號:SC14WY23)、2013年度南充市社科聯(lián)南充市“十二五”社科規(guī)劃課題(批準(zhǔn)號:NC2013B043)和川北醫(yī)學(xué)院2014年科研發(fā)展計劃項(xiàng)目的研究成果

參考文獻(xiàn)

[1] 戴宗顯等.公示語漢英翻譯研究――以2012年奧運(yùn)會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6):38-42.

篇12

continue our discussion of the relationship between translation theory and translation practice in connection with the position of translation theory in translation teaching.

Key words :translation theory , translation practice , translation teaching

翻譯教學(xué)是培養(yǎng)翻譯人才的重要途徑。我國的翻譯教學(xué)從新時期以來逐步繁榮,除外部因素如國際國內(nèi)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等需求之外,翻譯學(xué)的發(fā)展是翻譯教學(xué)發(fā)展的重要內(nèi)部動因,而翻譯學(xué)的發(fā)展則得益于翻譯理論研究的繁榮。西方當(dāng)代翻譯研究從上世紀(jì)60 年代以后進(jìn)展迅猛,各種翻譯理論和流派紛紛涌現(xiàn),翻譯教學(xué)開始受到關(guān)注,聯(lián)合國教科文組織在1976 年有關(guān)保護(hù)翻譯人員和改善翻譯人員生活條件的文獻(xiàn)中指出:“翻譯是一門獨(dú)立的學(xué)科,翻譯教學(xué)區(qū)別于純正意義的語言教學(xué),翻譯教學(xué)需要進(jìn)行專門的翻譯訓(xùn)練。”(讓·德利爾,1988 :96) 特別是近二三十年來,世界發(fā)達(dá)國家和地區(qū)比以往任何時候都更重視翻譯人員的培訓(xùn),許多大學(xué)設(shè)立了翻譯本科或研究生專業(yè),授予合格的畢業(yè)生翻譯學(xué)士、碩士或博士學(xué)位(參閱柯平鮑川運(yùn),2002) 。

我國的翻譯研究繁榮于20 世紀(jì)80 年代,與翻譯教學(xué)幾乎同時起步。1987 年“全國第一次翻譯理論研討會”可視作我們的翻譯研究和翻譯教學(xué)隊伍的第一次大檢閱,因?yàn)槌鱿瘯h的100 多名代表絕大多數(shù)是大專院校的翻譯教師以及他們所帶的研究生,還有少數(shù)職業(yè)翻譯中的翻譯理論研究者。我們的翻譯理論研究隊伍主要是由這兩部分人組成,我們的翻譯理論研究一開始就與翻譯教學(xué)關(guān)系密切。

在翻譯教學(xué),尤其是研究生的教學(xué)中,翻譯教師應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生的四個意識,即敏銳的學(xué)科意識、方法論意識、自覺的理論意識,以及在此基礎(chǔ)之上的挑戰(zhàn)和創(chuàng)新意識(當(dāng)然還有其他一些意識也需要注意培養(yǎng),如充分占有資料的意識、學(xué)術(shù)研究的規(guī)范意識、團(tuán)結(jié)協(xié)作的精神、對話和寬容的態(tài)度等等) 。翻譯教師只有注意將自己的教學(xué)觀念現(xiàn)代化,才能培養(yǎng)出合格的學(xué)生。這里重點(diǎn)討論理論意識的重要性。

然而,并非所有的翻譯教師都對翻譯理論的重要意義有足夠的認(rèn)識,有人認(rèn)為,翻譯教學(xué)的唯一任務(wù)就是提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐水平。這一認(rèn)識中包含了幾個問題: ①理論與實(shí)踐的關(guān)系問題; ②翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系; ③翻譯教學(xué)的層次與翻譯理論的關(guān)系。對于第一個問題,香港嶺南大學(xué)孫藝風(fēng)(2002) 已經(jīng)有長文專論,筆者十分贊同他的觀點(diǎn),故此不贅。對于第二個問題,也有許多學(xué)者討論過(如楊自儉、許鈞、謝天振、朱純深、王東風(fēng)、潘文國、張南峰等) ,本文只稍加補(bǔ)充并重點(diǎn)討論第三個問題。

多年來,一談到翻譯理論,總有人提出資格問題,即什么人才有資格從事翻譯理論研究,也就是學(xué)術(shù)身份的合法性問題,甚至強(qiáng)調(diào)只有那些翻譯出版過大量文學(xué)作品的文學(xué)翻譯家才有“資格”談?wù)摲g,這是不恰當(dāng)?shù)摹N覀冎?,理論和?shí)踐是兩個不同的領(lǐng)域,在其他學(xué)科領(lǐng)域里,沒有人要求從事理論研究者必須首先從事一定數(shù)量的實(shí)踐才能取得研究資格, 也無人堅持要求實(shí)踐家必須研究理論。有能力既從事實(shí)踐又研究理論固然是好事,但畢竟只有少數(shù)人愿意并有能力為之,此其一。其二,翻譯實(shí)踐既包括文學(xué)作品的翻譯,也包括其他文體的翻譯,如科技、政論、法律、實(shí)務(wù)等翻譯。

在當(dāng)今社會里,文學(xué)翻譯在所有翻譯實(shí)踐中所占的比例極小,文學(xué)翻譯實(shí)踐不能替代其他文體的翻譯實(shí)踐, 文學(xué)翻譯家從自己的實(shí)踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn)并不一定對其他文體的翻譯具有普遍性或針對性的指導(dǎo)意義。盡管文學(xué)翻譯作品比其他翻譯作品容易出版并得到流傳, 但是,沒有或很少出版文學(xué)翻譯作品不等于缺乏翻譯實(shí)踐。其三,根據(jù)調(diào)查,目前我國從事翻譯研究工作者絕大多數(shù)為高校翻譯教師,而翻譯教師幾乎人人都從事翻譯實(shí)踐,擔(dān)任各種口、筆、譯工作,翻看各校外語教師的成果目錄就不難看到,外語教師都不缺翻譯成果(暫不論質(zhì)量如何,那是另一個問題) ,他們評職稱、報獎項(xiàng)、申報學(xué)科點(diǎn)時都有大量的翻譯成果,并非如某些人所認(rèn)為的那樣,翻譯理論研究者都在“紙上談兵”、“閉門造車”,對翻譯實(shí)踐一竅不通。也就是說,即使按照這些人“有了實(shí)踐才可談翻譯”的“標(biāo)準(zhǔn)”來看,也沒有什么人“不具備翻譯研究的資格”。其實(shí),從嚴(yán)格的意義上講, 從事翻譯研究的真正資格倒應(yīng)該是接受過嚴(yán)格的理論研究方法訓(xùn)練。再說,如果自己不善于總結(jié)提高,就算翻譯出版了大量作品,也不一定就能躋身翻譯家的行列,而總結(jié)提高更需要具備一定的理論素養(yǎng)。最后,經(jīng)常有人從翻譯理論研究者的譯作中挑出一些錯誤,并以此證明“理論無用”,或理論研究者沒有資格談?wù)摲g,但他們并未意識到這種做法本身存在的問題。

“有一千個讀者就有一千個哈姆雷特”,對同樣一個原文文本,不同的譯者有不同的理解和不同的翻譯是正?,F(xiàn)象, 何以見得自己那種理解和翻譯就是最佳版本呢? 優(yōu)劣應(yīng)由讀者去加以判斷。再說,人非圣賢,孰能無過? 再優(yōu)秀的翻譯家,也難保證自己所有的譯作百分之百正確無誤、一點(diǎn)毛病都挑不出來。如果從其譯作里挑出幾個硬傷就斷然說該譯者翻譯能力不行的話,恐怕就找不到翻譯家了。擅長從別人譯作中挑錯并以此證明自己高明者,就敢保證自己的譯作十全十美、沒有硬傷嗎? (這里還涉及翻譯批評的方法和態(tài)度問題,在此不談。)

誠然,的確有的理論研究者動手能力不如職業(yè)翻譯家, “眼高手低”,這也不足為怪。一個人的10 根手指還各有短長,一個人在各方面的發(fā)展也不會齊頭并進(jìn)。舉例來說,語言學(xué)是研究語言的,但語言學(xué)并不能幫助小孩子學(xué)習(xí)講話, 甚至無法讓所有的語言學(xué)家自己伶牙俐齒、能言善辯。語言研究者不善言辭的并非罕見,許多大字不識幾個的人反倒出口成章、滔滔不絕。民間藝人和一些老農(nóng),雖然文化水平不高,沒受過什么正規(guī)教育,講起話來卻不乏機(jī)智幽默。這難道就可以證明語言學(xué)沒有存在的必要、語言學(xué)家沒有講話的資格嗎? 答案顯然是否定的。美食家和營養(yǎng)學(xué)家不一定會親自下廚, 是否就沒有資格評論廚師的手藝呢?反過來,天天在家炒菜燒飯的家庭主婦對美食的門道大多也談不出一二來。只知埋頭搞翻譯實(shí)踐,而不善于總結(jié)提高,就算翻譯了幾百萬字,充其量也只是個翻譯匠,成不了真正意義上的翻譯家,更不用說獲取所謂談“翻譯理論”的資格了。

有人指出翻譯理論無用論的根據(jù)是理論與實(shí)踐有距離。

不錯,理論與實(shí)踐之間確有一定的距離,不僅如此,這個距離還是必不可少的。并非所有的理論都對實(shí)踐具有直接的指導(dǎo)意義,這一點(diǎn)孫藝風(fēng)和謝天振都有詳細(xì)論證。理論與實(shí)踐中間隔著經(jīng)驗(yàn),從實(shí)踐總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn),上升到理論之后,一部分歸納出具有普遍意義的經(jīng)驗(yàn),從而對實(shí)踐具有直接的或針對性較強(qiáng)的指導(dǎo)意義,另一部分則推演出具有認(rèn)知意義的更高層次的理論,一方面可以使人們對翻譯現(xiàn)象有深入的認(rèn)識和理解,對從事翻譯活動具有間接的指導(dǎo)意義,另一方面也可以使人們對翻譯活動的規(guī)律有所認(rèn)識,或?qū)Ψg現(xiàn)象作出預(yù)測。如果只滿足于經(jīng)驗(yàn)層次, 翻譯實(shí)踐就會停留在低水平的重復(fù)上止步不前, 或一直在主觀經(jīng)驗(yàn)里徘徊,難于提高, 往往陷于就事論事而無法跳出局限。所謂“當(dāng)局者迷”,是因?yàn)椤爸痪壣碓诖松街小?,看不出“廬山真面目”,缺少客觀的參照,缺乏理論的指導(dǎo),翻譯實(shí)踐能力就得不到有效的提高。理論與實(shí)踐拉開一定的距離,才能比較清楚、公正、客觀地認(rèn)識實(shí)踐中的問題,發(fā)現(xiàn)問題的來龍去脈,找到解決問題的辦法。“研究者有必要與他感受到的事物在真正的意義上保持距離。只有保持距離才能使研究者在思想和驗(yàn)證之間、理論想象和研究方法之間尋找一個平衡。平衡并非意味著妥協(xié)性的折衷主義,而是為了在平衡中建構(gòu)起系統(tǒng)性的翻譯理論。保持距離也并非意味著逃避,而是為了更客觀、更冷靜地審視翻譯。”(傅敬民,2002) 因此,理論與實(shí)踐有距離并不等于理論就沒有用了,相反,這樣的理論往往用處更大,更具有普遍意義。

中國的傳統(tǒng)譯論,之所以多年來一直進(jìn)展緩慢,就是因?yàn)闈M足于經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),沒有上升到理論高度進(jìn)行整理、分析和研究,當(dāng)翻譯實(shí)踐快速發(fā)展以后,原有的經(jīng)驗(yàn)就不再能夠有效地指導(dǎo)實(shí)踐,從而導(dǎo)致“翻譯理論無用”論,其實(shí)“無用”的并非真正的理論,而是已經(jīng)過時的經(jīng)驗(yàn)。認(rèn)清這一點(diǎn)對于翻譯教師來說至關(guān)重要,因?yàn)榉g教師必須向?qū)W生講清實(shí)踐、經(jīng)驗(yàn)和理論的關(guān)系,指出各自的意義和局限。

對理論本身的認(rèn)識也有待進(jìn)一步深化。有人認(rèn)為,理論的特征或者說本質(zhì)屬性就有功利性和非功利性兩種(曾利沙,2002 ;錢冠連,2002) ,或者可以分為有意識性和無意識性兩種。功利性或有意識性即指上文所說的對實(shí)踐有直接指導(dǎo)意義的理論,非功利性或無意識性則指那些對實(shí)踐具有間接指導(dǎo)意義或者對世界具有認(rèn)知意義的理論。也有人認(rèn)為,理論有兩個來源,一種理論來自于實(shí)踐,還有一種理論來自于公理,既由前一種理論或一些不證自明的道理經(jīng)邏輯推理而產(chǎn)生的。因此,理論是分層次的,微觀層次的理論對實(shí)踐有具體的指導(dǎo)意義,中觀層次的理論可以描寫和解釋現(xiàn)象,宏觀層次的理論則具有再造理論的功能(楊自儉,2002) 。更有人認(rèn)為,翻譯理論在翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)中具有六大功能:認(rèn)識功能、解釋功能、預(yù)測功能、方法論功能、批判功能和實(shí)踐與檢驗(yàn)功能(侯向群,2002) 。

轉(zhuǎn)貼于 具有描寫和解釋功能的理論一定是“馬后炮”,事件發(fā)生之后才去描述和闡釋;具有認(rèn)知功能或不需證偽的理論則具有一定的前瞻性,可以預(yù)測某些尚未發(fā)生的事件。具體到翻譯理論來說, 一部分理論可以用來指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,一部分理論可以用來描述和解釋某些翻譯現(xiàn)象,還有一部分理論則可以提出一些假設(shè),做出某些預(yù)測,加深人們對翻譯現(xiàn)象的認(rèn)識,深化人們對社會現(xiàn)象的理解,提高人們的認(rèn)知能力, 甚至可以由此推導(dǎo)出更具普遍意義的理論, 對其他相關(guān)學(xué)科產(chǎn)生影響。如果我們認(rèn)識不到理論的層次性,把微觀層次的理論誤作理論及其意義的全部,就會一葉障目,得出片面的結(jié)論?!坝行├碚摦a(chǎn)生于非事實(shí)或非經(jīng)驗(yàn)性的思考過程,如想象、推測或者思辨。理論未必完全來自于實(shí)踐性經(jīng)驗(yàn)資料,因而翻譯理論不能僅僅當(dāng)作是翻譯實(shí)踐的附庸,不應(yīng)該僅僅局限于對翻譯實(shí)踐的反映。翻譯理論可以產(chǎn)生于非事實(shí)或非經(jīng)驗(yàn)性的翻譯思考過程, 翻譯理論的建構(gòu)也可以是一個與翻譯實(shí)踐乃至具體性翻譯研究相對的學(xué)術(shù)過程?!?傅敬民, 2002) 作為翻譯教師,認(rèn)識到理論的層次性更加重要,因?yàn)閷τ谒麄儊碚f,一部分理論是必須教給學(xué)生的,同時如果自己具備一定的理論素養(yǎng),就可以發(fā)揮理論的“再造”功能,一方面不斷反思并設(shè)法解決翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)中出現(xiàn)的新問題, 同時在翻譯研究中做出新貢獻(xiàn),這也為自己的學(xué)生樹立了榜樣,潛移默化地影響著學(xué)生的治學(xué)和人生態(tài)度。

受傳統(tǒng)文化的影響,中國的學(xué)術(shù)研究一直比較重視實(shí)用性,翻譯界更是特別強(qiáng)調(diào)理論的實(shí)用性。然而,如果只看到并強(qiáng)調(diào)理論的實(shí)用性,忽略了基礎(chǔ)理論的研究,就會限制我們的研究視野,影響學(xué)科建設(shè)的發(fā)展。著名華裔科學(xué)家丘成桐說過,中國的數(shù)學(xué)雖然在歷史上曾取得過一些成就,但由于中國的數(shù)學(xué)家過于重視應(yīng)用而忽略了對基礎(chǔ)理論的研究,因此,很難對國際數(shù)學(xué)界產(chǎn)生影響,所起的作用自然也不會太大,不像阿基米德定律那樣能持久地得以普及。目前中國的數(shù)學(xué)研究還比較落后,其主要原因是太講求應(yīng)用數(shù)學(xué)??茖W(xué)研究不僅要注重應(yīng)用科學(xué),更應(yīng)該重視基礎(chǔ)科學(xué)。美國普林斯頓大學(xué)葛樂思教授也指出,一個國家,如果失去了基礎(chǔ)科學(xué),就好像一個人只有身子,沒有腦袋(《文匯報》,2002(8) :14) 。翻譯研究也有同樣的問題,過于強(qiáng)調(diào)能夠直接用來指導(dǎo)翻譯實(shí)踐的應(yīng)用理論,忽視對翻譯基礎(chǔ)理論的研究,導(dǎo)致翻譯的地位一直不高,翻譯學(xué)的學(xué)科建設(shè)也受到很大影響。20 世紀(jì)80 年代以來,翻譯學(xué)在中國的發(fā)展任務(wù)之一就是在現(xiàn)有的教育體制中為自己爭取合法地位,這一過程歷經(jīng)20 年而進(jìn)展緩慢艱難,跟我們自己忽視基礎(chǔ)理論研究不無關(guān)系。一個人沒有腦袋如何生存? 一個學(xué)科沒有基礎(chǔ)理論或純理論研究作支撐,如何能自立于學(xué)術(shù)之林?我國內(nèi)地的翻譯教學(xué)主要可以分為下列幾部分: 外語專業(yè)??坪捅究聘吣昙壍姆g課(人數(shù)最多) ,翻譯專業(yè)或方向本科生、碩士生及博士生的培養(yǎng),還有非外語專業(yè)各級學(xué)生公共外語學(xué)習(xí)中的翻譯技巧、翻譯知識等內(nèi)容的教學(xué),以及目前尚未普及規(guī)范的職業(yè)翻譯在職培訓(xùn)。作為翻譯教師來說,從事任何一類教學(xué),都應(yīng)了解翻譯理論的基本內(nèi)容,認(rèn)識翻譯理論與翻譯實(shí)踐的密切關(guān)系,并能結(jié)合理論對自己的翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)進(jìn)行分析研究,這樣才能逐步提高自己的認(rèn)識水平,提高翻譯實(shí)踐和教學(xué)能力,真正達(dá)到教學(xué)目的。

從學(xué)生方面來看,除翻譯專業(yè)或方向的學(xué)生外,其他的翻譯教學(xué)都以教授翻譯技巧和翻譯知識為主要內(nèi)容,似乎不需要直接講授翻譯理論,但是,如果教師能結(jié)合自己的研究,把翻譯理論融會貫通在技巧和知識的傳授中,會使學(xué)生不僅知道應(yīng)該怎樣譯,而且知道為什么要這樣譯,知其然也知其所以然。掌握了一定的理論基礎(chǔ),學(xué)生在翻譯實(shí)踐中才能獨(dú)立解決問題,通過理論分析克服實(shí)踐中遇到的困難,盡快提高自己的翻譯實(shí)踐能力。對于翻譯方向的學(xué)生來說,翻譯理論都是必不可少的教學(xué)內(nèi)容,區(qū)別只是根據(jù)不同的年級,翻譯理論所占的比重有所不同,在學(xué)習(xí)的不同階段,所應(yīng)掌握的理論內(nèi)容不同而已。本科生只需了解翻譯理論的基本內(nèi)容即可,研究生則必須進(jìn)行系統(tǒng)的理論學(xué)習(xí)和研究。例如,對于本科生來說,只需了解翻譯學(xué)的構(gòu)成及其基本分類,學(xué)習(xí)和研究翻譯必備的條件與方法,翻譯的定義、分類、基本方法與技巧等。對于研究生來說,則要學(xué)習(xí)學(xué)術(shù)研究的方法論,翻譯學(xué)基本原理、中外翻譯實(shí)踐簡史、中外翻譯思想沿革、各種翻譯流派產(chǎn)生的背景、各流派之間的關(guān)系及區(qū)別、翻譯與各相關(guān)學(xué)科的關(guān)系等。這里還要呼吁,我們的翻譯教學(xué)急需制定一套相應(yīng)的、專門的教學(xué)規(guī)范,包括各級各類翻譯教學(xué)的基本大綱、主要教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)時數(shù)和必讀書目等。

《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)———科學(xué)技術(shù)報告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文的編寫格式GB 7713 —87》中明確規(guī)定了學(xué)位論文的要求:

學(xué)士論文應(yīng)能表明作者確已較好地掌握了本門學(xué)科的基礎(chǔ)理論、專門知識和基本技能,并具有從事科學(xué)研究工作或擔(dān)負(fù)專門技術(shù)工作的初步能力。

碩士論文應(yīng)能表明作者確已在本門學(xué)科上掌握了堅實(shí)的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專門知識,并對所研究課題有新的見解,有從事科學(xué)研究工作或獨(dú)立擔(dān)負(fù)專門技術(shù)工作的能力。

博士論文應(yīng)能表明作者確已在本門學(xué)科上掌握了堅實(shí)寬廣的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)深入的專門知識,并具有獨(dú)立從事科學(xué)研究工作的能力,在科學(xué)或?qū)iT技術(shù)上做出了創(chuàng)造性的成果。

由此可見,無論是哪個層次的學(xué)生,都必須掌握本門學(xué)科的基礎(chǔ)理論,研究生更要掌握堅實(shí)的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專門知識,并具有獨(dú)立從事科學(xué)研究工作的能力。顯然,無論是什么專業(yè)的學(xué)生,都沒有不學(xué)習(xí)理論的理由。如果我們的翻譯教學(xué)只滿足于單純講授翻譯技巧,那也不用讀什么本科生或研究生了,三年??凭蛪蛄?,何必浪費(fèi)那么多人力、物力、財力? 我們不妨試試,教師和學(xué)生通過翻譯理論的研究與學(xué)習(xí),是否可以對學(xué)生有所幫助。有的翻譯教師做過試驗(yàn),給英語專業(yè)高年級本科生教授翻譯課時,在不教授任何翻譯技巧的情況下,讓學(xué)生做翻譯練習(xí),結(jié)果證明,僅一次短文翻譯實(shí)踐,傳統(tǒng)教科書上所列舉的翻譯技巧,學(xué)生幾乎全都能無師自通,而且運(yùn)用自如。教師進(jìn)一步結(jié)合學(xué)生的翻譯實(shí)踐,針對典型個案,隨機(jī)插入相關(guān)的理論分析,如語言學(xué)的意義理論、功能理論、語境理論、銜接理論,文體學(xué)有關(guān)變異和常規(guī)的理論、文論中的陌生化和文學(xué)性理論、文化研究中的民族身份理論、修辭研究中的隱喻理論、美學(xué)研究中的言語美理論等等,有效地解決了翻譯中出現(xiàn)的各種問題,使學(xué)生不僅翻譯水平很快得到提高, 而且加深了對翻譯的認(rèn)識,還提高了對理論的興趣。也有的教師給本科生上課講文本對照,給碩士生上課也是講文本賞析,給博士生上課同樣還是談文本分析,而且他們的講授并不結(jié)合什么理論,就是對照原文和譯文,一詞一句一章一節(jié)地談自己的感受和體會,講翻譯技巧和翻譯經(jīng)驗(yàn),學(xué)生從本科生讀到博士生,都跳不出同一個文本的單純的詞句對比,接觸不到任何理論,這其實(shí)是一個尷尬的局面。不是文本對比研究不重要,關(guān)鍵在于如果只讀文本不學(xué)理論,如何提高學(xué)生的鑒賞水平和分析能力? 文本對照、文本賞析或文本分析,都需要有一定的理論作基礎(chǔ),沒有理論指導(dǎo),簡單的原文譯文對比能看出什么問題? 有多少指導(dǎo)意義? 沒有扎實(shí)的本門學(xué)科的基礎(chǔ)理論知識,沒經(jīng)過系統(tǒng)的理論研究訓(xùn)練,學(xué)生如何具有科學(xué)研究工作的能力? 這些能力不可能是生來就有的,只能是后天培養(yǎng)的,學(xué)校教育就擔(dān)負(fù)著培養(yǎng)學(xué)生各種能力的任務(wù)。從高等教育史來看,現(xiàn)當(dāng)代的大學(xué)理念與傳統(tǒng)的大學(xué)理念之間最大的區(qū)別就是,大學(xué)不是單純積累知識和傳播知識、積累文化和傳播文化的機(jī)構(gòu), 大學(xué)應(yīng)該是知識創(chuàng)新的源泉(丁學(xué)良,2002) ,教師和研究生都必須進(jìn)行開創(chuàng)性的研究,而要做到這些,就必須進(jìn)行嚴(yán)格的研究方法訓(xùn)練和充分的理論學(xué)習(xí)。因此,翻譯專業(yè)教學(xué)必須包括翻譯理論的傳授和訓(xùn)練,這一點(diǎn)毋庸置疑! 大學(xué)教育不是傳統(tǒng)中小學(xué)以知識傳授為主的教學(xué)方法的簡單延伸,研究生教育也不僅僅是本科生教育時間和方法的簡單延伸,決不能滿足于單純的灌輸知識和提高實(shí)踐水平,必須培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考、分析和解決問題的能力,而要達(dá)到這一目的,理論的學(xué)習(xí)和研究方法的訓(xùn)練必不可少。

尤其是研究生教育,這一教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變更為重要。大學(xué)教育和中小學(xué)教育之間,本科生教學(xué)和研究生教學(xué)之間, 不僅僅是教育時間量的積累差異, 而且是教學(xué)理念本質(zhì)的差異。

研究生教學(xué)必須要引導(dǎo)學(xué)生在大量的理論學(xué)習(xí)和嚴(yán)格的研究方法訓(xùn)練的基礎(chǔ)上, 擴(kuò)大學(xué)術(shù)視野,培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)問題、認(rèn)識問題、分析問題和解決問題的基本能力,提高研究能力,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的習(xí)慣和能力,把學(xué)生引入本門學(xué)科研究的前沿。否則的話,按照中小學(xué)生的教學(xué)模式來培養(yǎng)大學(xué)生,按照本科生的教學(xué)模式來培養(yǎng)研究生,會留下潛在的隱患,使我們的翻譯研究和翻譯教學(xué)后繼隊伍嚴(yán)重先天不足,難以承擔(dān)翻譯學(xué)建設(shè)的重任。

其實(shí),我們只要看看研究生們撰寫的畢業(yè)論文,就可以清楚地看出他們所在學(xué)校的翻譯教學(xué)是否重視理論的講授,是否重視科研方法的培養(yǎng)。一部分研究生將來會從事職業(yè)翻譯工作,接受過起碼的理論訓(xùn)練,他們就能把工作中遇到的問題通過研究加以解決,或者通過研究總結(jié)、歸納翻譯實(shí)踐中的困難,上升到理論高度來認(rèn)識,對同行或后人有所幫助。另一部分研究生會充實(shí)教師隊伍,他們更加需要理論的指導(dǎo), 不僅自己可以在理論指導(dǎo)下進(jìn)一步提高翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)的水平,而且可以有效地進(jìn)行科學(xué)研究。如果教師本人對翻譯理論持排斥的態(tài)度,在教學(xué)中只講實(shí)踐不講理論, 他們指導(dǎo)的學(xué)生論文能夠達(dá)到國家標(biāo)準(zhǔn)的要求嗎? 他們的學(xué)生如何才能站在翻譯研究領(lǐng)域的前沿陣地上? 這些學(xué)生的研究如何才能具有新的見解或者做出創(chuàng)造性的成果?

如果達(dá)不到這些要求,這些學(xué)生就算拿到學(xué)位,又有什么意義和價值呢? 我們的翻譯教學(xué),難道就僅僅滿足于一年畢業(yè)多少本科生、碩士生、博士生,而不在乎他們是否有能力承擔(dān)翻譯事業(yè)發(fā)展的重任嗎?

答案顯然是否定的。翻譯教學(xué)是培養(yǎng)翻譯人才的重要途徑,我們所說的翻譯人才不僅僅包括具有較強(qiáng)翻譯實(shí)踐能力的職業(yè)譯員,更要包括翻譯教師、翻譯理論研究者和翻譯管理人員。上述人才都必須具備一定的基本理論素養(yǎng),接受過嚴(yán)格的科研方法訓(xùn)練,才能擔(dān)當(dāng)?shù)闷鸶黝惙g實(shí)踐、翻譯教學(xué)、翻譯研究和翻譯管理工作。學(xué)習(xí)翻譯理論,不僅可以提高學(xué)生的理論素養(yǎng),還可以幫助學(xué)生認(rèn)識翻譯活動的基本規(guī)律,更快更有效地提高翻譯實(shí)踐的能力,達(dá)到事半功倍的效果;另外,學(xué)習(xí)翻譯理論,才能認(rèn)清翻譯活動對人類社會文化建設(shè)的重要意義,認(rèn)清翻譯學(xué)與其他相關(guān)學(xué)科的關(guān)系,了解自己工作的社會文化價值,真正熱愛自己的工作。因此,翻譯理論是翻譯教學(xué)的重要組成部分,翻譯教學(xué)絕對離不開翻譯理論。

參考文獻(xiàn):

[1 ]中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)———科學(xué)技術(shù)報告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論

文的編寫格式.

[2 ]傅敬民. 試論翻譯研究中的理論關(guān)照[J ] . 外語與外語教學(xué),2002

(9) .

[3 ]丁學(xué)良. 什么是一流大學(xué)[J ] . 中國大學(xué)教學(xué),2002 (4) .

[4 ]侯向群. 翻譯理論有用嗎? ———論理論在學(xué)科研究中的作用

[J ] .“全國英漢語比較研究年會”論文.

[5 ]柯平鮑川運(yùn). 世界各地高校的口筆譯專業(yè)與翻譯研究機(jī)構(gòu)[J ] .

中國翻譯, 2002 (4) 、(5) 、(6) .

[6 ]穆雷. 中國翻譯教學(xué)研究[M] . 上海:上海外語教育出版社,1999.

[7 ]讓·德利爾著. 翻譯理論與翻譯教學(xué)法[M] . 孫慧雙譯. 北京:國際

文化出版公司,1988.

[8 ]孫藝風(fēng). 理論·經(jīng)驗(yàn)·實(shí)踐———再論翻譯理論研究[J ] . 中國翻譯,

2002(6) .

[9 ]王東風(fēng). 中國譯學(xué)研究:世紀(jì)末的思考[A] . 面向21 世紀(jì)的譯學(xué)

研究[C] . 北京:商務(wù)印書館,2002.

[10 ]謝天振. 國內(nèi)翻譯界在翻譯研究和翻譯理論認(rèn)識上的誤區(qū)[A] .

譯學(xué)新探[C] . 青島:青島出版社,2002.

[11 ]楊自儉. 關(guān)于譯學(xué)研究的一些想法[A] . 面向21 世紀(jì)的譯學(xué)研

究[C] . 北京:商務(wù)印書館,2002.

篇13

生態(tài)概念的雛型來自亞里士多德的學(xué)生、公元前三世紀(jì)的雅典學(xué)派首領(lǐng)賽奧夫拉斯圖斯,他在其植物地理學(xué)著作中已提出類似今日植物群落的概念,不過當(dāng)時并未引起人們的重視。1851年達(dá)爾文在《物種起源》一書中提出自然選擇學(xué)說,強(qiáng)調(diào)生物進(jìn)化是生物與環(huán)境交互作用的產(chǎn)物,引起了人們對生物與環(huán)境的相互關(guān)系的重視,更促進(jìn)了生態(tài)學(xué)的發(fā)展。生態(tài)學(xué)這一概念是德國生物學(xué)家恩斯特海克爾于1866年提出的一個概念,指的是生物體與周圍環(huán)境(包括生物環(huán)境和非生物環(huán)境)相互關(guān)系的科學(xué),它有自己相對獨(dú)特的研究方法,后來系統(tǒng)論、控制論和信息論的概念及方法的引入而使其逐步完善。由于它與人類生存密切相關(guān)而備受關(guān)注。生態(tài)學(xué)本是研究生物與環(huán)境之間關(guān)系的一門學(xué)科,強(qiáng)調(diào)環(huán)境對人類生存的影響,其核心是協(xié)調(diào)、適應(yīng)、共生。伴隨著社會的發(fā)展,人類征服自然導(dǎo)致的環(huán)境變化成為人們研究和學(xué)習(xí)的重要課題,包括環(huán)境化學(xué)、環(huán)境物理學(xué)、環(huán)境醫(yī)學(xué)、環(huán)境地學(xué)、環(huán)境管理學(xué)等環(huán)境學(xué)科成為較新的學(xué)科。伴隨著人類社會的發(fā)展及環(huán)境的惡化,生態(tài)研究的視角逐步從生物和環(huán)境的關(guān)系拓展到人類和社會環(huán)境、自然環(huán)境、世界發(fā)展的關(guān)系上。20世紀(jì)50年代以來,生態(tài)學(xué)吸收了數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)工程技術(shù)科學(xué)的研究成果,向精確定量方向前進(jìn)并形成了自己的理論體系。生態(tài)化系統(tǒng)理論最早是有美國心理學(xué)家UrieBronfenbrenner在其論文中提出的,其定義為:研究一個積極主動并不斷成長的人類個體和最近近景(即發(fā)展的個體所生活的環(huán)境)的變化的性質(zhì)之間的相互適應(yīng),并且這一適應(yīng)過程受到了不同環(huán)境間關(guān)系的影響,也受到了包含這些不同環(huán)境的更大的情景的影響。

二、生態(tài)心理學(xué)和心理生態(tài)學(xué)的崛起

生態(tài)心理學(xué)是生態(tài)學(xué)與心理學(xué)的結(jié)合,結(jié)合的結(jié)果催生了生態(tài)心理學(xué)和心理生態(tài)學(xué)這兩個新興學(xué)科。生態(tài)心理學(xué)是從生態(tài)學(xué)的出發(fā)的研究,是考察生態(tài)環(huán)境、生態(tài)危機(jī)中的人的心理行為問題。但是,所謂的心理生態(tài)學(xué)則更進(jìn)一步去考察反過來的問題,也就是從心理學(xué)出發(fā)的研究,去考察心理生活過程中的生態(tài)環(huán)境問題。這是把人的心理生活看做是包容性和完整性的生態(tài)系統(tǒng)。(葛魯嘉)生態(tài)心理學(xué)萌芽于20世紀(jì)40年代,格式塔心理學(xué)家?guī)焯乩諟卦谏蟼€世紀(jì)40年代創(chuàng)辦了《心理生態(tài)學(xué)》期刊,他開創(chuàng)了心理學(xué)生態(tài)化研究的先河。其理論核心是巴克和吉布森為代表的理論范式。他們的思想基礎(chǔ)是:生態(tài)心理學(xué)以一種研究動物(或人)與環(huán)境的動態(tài)交互過程,尤其是具有功能意義的心理傾向或取向。然而生態(tài)心理學(xué)的發(fā)展并非一帆分順,它在主流心理學(xué)蓬勃發(fā)展時卻備受冷落,它的種種長處被暫時地遮蔽。只是當(dāng)主流心理學(xué)敗于解釋現(xiàn)代社會日益復(fù)雜化的心理現(xiàn)象時,由于生態(tài)心理學(xué)采用生態(tài)效度實(shí)驗(yàn)法和自然主義研究法相結(jié)合的策略,它就把自身更貼近生活、貼近社會、易于解決實(shí)際為題的優(yōu)勢展現(xiàn)出來,此時它才從邊緣地帶漸漸回到關(guān)注焦點(diǎn)。由于生態(tài)學(xué)反對孤立、片面、割裂地認(rèn)識與思考,而強(qiáng)調(diào)聯(lián)系、整體、協(xié)調(diào)、適應(yīng)、共生地認(rèn)識與思考,它與其他學(xué)科的結(jié)合提供了全新的研究課題,拓展了各自學(xué)科研究的疆域。例如,生態(tài)翻譯學(xué)已成為目前翻譯學(xué)研究最熱門的科目。隨后誕生的生態(tài)心理學(xué)和心理生態(tài)學(xué)都在以驚人的速度成長、發(fā)展和壯大。80年代年伴隨著國際心理學(xué)學(xué)會的創(chuàng)建和《生態(tài)心理學(xué)》的創(chuàng)刊而走向完備,生態(tài)心理學(xué)自身含有廣義和狹義之區(qū)別,而我們通常提到的是狹義生態(tài)心理學(xué)。在這一階段生態(tài)心理學(xué)完成了其最重要的理論構(gòu)建,尤為可貴的是,生態(tài)心理學(xué)相關(guān)原理被應(yīng)用到認(rèn)知心理等領(lǐng)域,擴(kuò)大了生態(tài)心理學(xué)的影響力和應(yīng)用范疇。生態(tài)學(xué)和心理學(xué)及生態(tài)學(xué)和翻譯學(xué)等人文學(xué)科的結(jié)合較晚,但是它們自從誕生之日就顯現(xiàn)出勃勃生機(jī)。因?yàn)樾睦韺W(xué)形態(tài)具有多樣化的特點(diǎn),包括宗教形態(tài)、哲學(xué)形態(tài)、常識形態(tài)、科學(xué)形態(tài)、類同形態(tài)、資源形態(tài)等等。人的心理存在即體現(xiàn)在個人的心理存在,又體現(xiàn)在民族心理和社會心理存在上。個人心理如同它們的細(xì)胞,個人心理的延續(xù)、發(fā)展、變化匯集成它們的存在與變化。細(xì)胞與整體本身就具有生態(tài)學(xué)含義。因此,心理學(xué)本身就該具有生態(tài)觀,心理學(xué)樹立自己大科學(xué)觀,不僅僅和它們緊密相聯(lián),而且充當(dāng)各個學(xué)科生存、發(fā)展和避免極端的根苗。例如,西方的科學(xué)危機(jī)及人文危機(jī)可以說是一種心理上的危機(jī),包括李約瑟等人極力主張儒家和道家思想對危機(jī)具有積極的修正作用。同樣,各個學(xué)科在發(fā)展到一定時期出現(xiàn)瓶頸時,只有心理上的認(rèn)識性轉(zhuǎn)變才能使其走出泥潭。從宏觀的角度,科學(xué)學(xué)科和人文學(xué)科往往體現(xiàn)的是人和自然的身心關(guān)系,而人的心理世界和文化世界是塑造和創(chuàng)造的關(guān)系。各個學(xué)科(尤其是人文學(xué)科)無論如何發(fā)展變換,它們的存在或生存首先需要人們的領(lǐng)悟和認(rèn)知,這時人們擯棄了“眼見為實(shí)”的傳統(tǒng)認(rèn)定生存或存在的方式,而是用“心靈”感受到它們存在的意義。然后,人們對在此基礎(chǔ)上歸納出本質(zhì)的、基礎(chǔ)的、具有原理性的東西進(jìn)行籌劃和設(shè)計。在領(lǐng)會和籌劃之后,學(xué)科并未自身具有生存或存在的可能。為了進(jìn)一步掌握學(xué)科脈絡(luò)和實(shí)質(zhì),人們需要對它們進(jìn)行闡釋,只有這樣學(xué)科本身的生存空間才能極大地拓展。因此,各個學(xué)科都與心理學(xué)有著通達(dá)的聯(lián)絡(luò),深受心理學(xué)的指導(dǎo)和統(tǒng)籌,它們本身和心理學(xué)在根源上就是動態(tài)地互涉關(guān)系。他們的存在心理學(xué)是可以提供各種思維方式的源泉或根苗,它對人們認(rèn)識物質(zhì)世界和文化世界是像“水和陽光”一樣的源泉,促使各個學(xué)科的蓬勃發(fā)展。根苗、樹枝、樹葉形成了生態(tài)鏈,心理學(xué)和各個學(xué)科演變成學(xué)科群落??茖W(xué)技術(shù)的發(fā)展給人們帶來了極大的生活便利。1994年,UrieBronfen-brenner和StephenJCeci根據(jù)個體發(fā)展受到生物特性和環(huán)境力量相互作用的影響,從而把這種觀點(diǎn)概括為生物生態(tài)模型。運(yùn)用生態(tài)學(xué)原理及方法能夠較好地協(xié)調(diào)人和自然、人文學(xué)科和自然科學(xué)學(xué)科的發(fā)展。這樣,自然科學(xué)的發(fā)展逐步帶有生態(tài)學(xué)傾向,同時也促進(jìn)了心理學(xué)的生態(tài)化思潮的發(fā)展??茖W(xué)技術(shù)過度發(fā)展帶來的危機(jī)和隱患首先反映在社會心理學(xué)領(lǐng)域。

三、生態(tài)學(xué)帶來的研究方法

生態(tài)學(xué)為一些人文學(xué)科提供了新的研究視角和研究方式。盡管它還沒有形成成形的研究范式,但它帶來的是新的研究取向和趨勢。生態(tài)心理學(xué)由于吸收了生態(tài)學(xué)的世界觀與方法論,改變了心理認(rèn)知范式,使認(rèn)知過程達(dá)到單一到多維,從橫向到橫縱交融、平面到立體的提升。許多學(xué)科領(lǐng)域和研究領(lǐng)域,例如哲學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)、人類學(xué)、翻譯學(xué)等等,專題類地被劃為某一特定的研究范疇,它們之間的關(guān)系被界定和固定。因此,它們只好在固有的疆界內(nèi)進(jìn)行研究和探討,往往是只知道此在,忘記了彼在。生態(tài)學(xué)則強(qiáng)調(diào)彼此之關(guān)聯(lián),即強(qiáng)調(diào)心理學(xué)的存在,又重視與其橫縱關(guān)聯(lián)的學(xué)科關(guān)系。首先,它強(qiáng)調(diào)共生、互惠、整體的思想方式,建構(gòu)出宏大的視野來對心理學(xué)進(jìn)行探索。其次,心理學(xué)的相關(guān)概念和對象可以在其他學(xué)科中找到證據(jù)和證明、邏輯和啟迪、方法和驗(yàn)證,強(qiáng)化了各個學(xué)科間的互通和互融。再次,用生態(tài)學(xué)中進(jìn)化論隱喻心理學(xué)與其它學(xué)科的共同“動態(tài)發(fā)展”,促進(jìn)了心理學(xué)不斷上升、不斷促進(jìn)、不斷協(xié)調(diào)、不斷融合、不斷多樣化、不斷復(fù)雜化的發(fā)展。心理學(xué)生態(tài)化研究,既可以維護(hù)心理學(xué)研究方法的多樣性,又可以借以生態(tài)倫理來規(guī)范和協(xié)調(diào)“與心理學(xué)相關(guān)學(xué)科群落”。心理學(xué)生態(tài)化即有責(zé)任協(xié)調(diào)心理學(xué)內(nèi)部各方向的關(guān)系,又有責(zé)任平衡各個學(xué)科與心理學(xué)的關(guān)系。心理學(xué)生態(tài)化講求的是心理學(xué)諸方面所形成生態(tài)的整體性、層次性、關(guān)聯(lián)性、協(xié)調(diào)性和系統(tǒng)性,強(qiáng)調(diào)的是心理生態(tài)的平衡和共生。另外,生態(tài)化研究改變了割裂的靜態(tài)研究方法,促使心理學(xué)研究具有動態(tài)范式的性質(zhì),為心理學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展及心理學(xué)與其它學(xué)科的融合發(fā)展提供了動力。

參考文獻(xiàn):

[1]BronfenbrennerU.TheDevelopmentEcologyofHu-manDevelopment.Cambridge.MA:HarvardUniversityPress.1979.

[2]葛魯嘉.心理資源論析[M].中國社會科學(xué)出版社,第140-141頁。

[3]胡珍生,劉奎林.創(chuàng)造性思維方式學(xué)[M].吉林人民出版社,第135-136頁。

[4]葛魯嘉.心理學(xué)研究的生態(tài)學(xué)方法論[J].社會科學(xué)研究,2009.

[5]肖志翔.生態(tài)心理學(xué)思想反思[M].太原理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2004.

亚洲免费精品一二三四直播 | 97在线观看免费视频9o1 | 在线视频国产女同事 | 亚洲曰韩欧美在线看片 | 美女全程穿着高跟鞋做爰 | 欧美激情一区二区三区四区在线 | 日韩永久免费av网站 | 日本亚洲一区影院 | 伊人久久久廣大網友最新影片 | 日韩永久免费av网站 | 91麻豆传传媒波多野衣久久看 | 大香蕉国产精品成人在线 | 天天爽夜夜爽视频精品 | 欧美极品一区二区在线 | 亚洲aⅤ无码一区二区波多野按摩 | 國產毛片在直播一區二區 | 好看中文字幕亚洲 | 美女被黑人40厘米进入 | 一二三四在线视频观看社区 | 精品亚洲国产成人A片在线播放 | 6080yyy午夜理论片手机 | 国产成人精品一区二区三区电影 | 国产在线精品一区二区不卡顿 | 综合自拍亚洲综合图不卡区 | 欧美韩国三级在线观看不卡 | 精品久久网站亚洲免费三级 | 亚洲视频免费一区天堂亚洲免费 | 丰满少妇被日出白浆 | 成人黄色欧美日韩 | 91麻豆传传媒波多野衣久久看 | 午夜福利在线观看免费高清 | 欧美日韩国产成人aⅴ | 亚洲国产日韩欧美在线观看不卡 | 精品色欲乱码久久久久久A | 开心五月激情综合婷婷色 | 婷婷中文久久精品香蕉 | 中文字幕av无码av不卡 | 久久99草久久婷五月综合 | 成人免费黄色的视频 | 亚洲姑娘一级av在线播放 | 亚洲精品国偷自产在线99人re | 亚洲欧美中字一区二区三区 | 最新中文字幕无线码在线 | 亚洲四房福利高清播放 | 四虎影视永久免费观看在线 | 免费牲交视频免费观看 | 国产乱码精品一区二区在线观看 | 欧美阿v不卡资源在线 | 免费网址在线观看 | 嗯…啊…好大思思午夜视频在线观看 | 日本精品中文字幕有码电影 | 国产 亚洲 中文 在线 | av风韵多水的老熟妇 | 国产pans私密视频拍 | 好男在线www一区一区一区 | 精品久久久国产福利 | av中文字幕亚洲一区 | 日本国产一区二区不卡视频 | 天堂综合五月无广告 | 日韩人成精品免费视频 | 亚洲日产国产视频无删减 | 国内精品久久久久久久星辰影视 | 国产69精品久久久9999 | 中文字幕亚洲精品 | 亚洲va中文字幕无码久久不 | 99久久99久久免费精品小说 | 欧美大片天天免费看视频 | 日本中文字幕在视频 | 国产一区二区三区不卡在线看 | 少妇电影一区二区 | 国产69精品久久久9999 | 久久久久国产精品嫩草院 | 夜间福利在线观看 | 一二三四日本高清观看视频 | 欧美激情一区二区三区四区在线 | 欧美黄色精品一区二区三区 | 91麻豆国产综合精品久久不卡 | 亚洲一区二区三区成人动作电影 | 国产一区亚洲欧美日韩 | 欧美日a级视频黄免费 | 91精品国产一区二区功能 | 欧美剧情v网站在线看 | 日韩AV综合社区在线 | 歐美另類高清視頻 | 亚洲欧美日韩国产第一 | 18国产精品成久久久久三级 | 狠狠色综合网站 久久久 | 麻豆国产午夜福利片在线观看 | 亚洲无码永久免费网站 | 精品久久综合1区2区 | 国产看黄网站又黄又爽又色国产精品日产欧美久久久 | 亚洲AV午夜福利精品一区午夜乱 | 免费看男人操女人视频网站 | 暖暖免费中文在线日本 | 久久亚洲字幕 | 精品欧美一区二三图国产成人久级午夜电影 | 男人资源站在线资源库 | 在线a人片免费观看不卡 | 亚洲AV高潮喷水久久天堂 | 亚洲欧洲无码bt | 欧州亚洲无码AV | 少妇影视亚洲高清 | 亚洲国产精品久久久久久69 | 欧美精品blacked中文字幕 | 亚州成人高清免费av | 精品久久蜜臀 | 激情五月网在线观看 | 99视频在线精品 | 欧美日韩在线亚洲va在线 | 精品午夜一区二区三区免费福利 | A毛片成人免费全部播放 | av老司机亚洲午夜福利 | 欧美日本三级一区二区 | 业余自由性别成熟视频视频 | 亚洲成年av免费看 | 欧美久久这里这是精品 | 少妇一级婬片50分钟免费看 | 欧美性爱亚洲性爱不卡网 | 99er这里只有精品91 | 欧美精品午夜不卡中文字幕 | 国产成人裸体美女久久久 | 真爽一区二区三区视频 | 亚洲欧美日韩综合在线观看播放 | 男人资源站在线资源库 | 美女福利视频一区二区三区 | 在线看的成人性视频 | 亚洲日韩mⅴ在线 | 日韩午夜资源在线 | 国产精品欧美久久久久久亚洲 | 91丨九色丨国产熟女软件 | 在线观看免费xx高清视频 | 6一14幻女bbwxxxx在线播放 | 欧美精美一区二区三区四区 | 日本黄一级片在线视频 | www.婷婷五月天.com | 久久国产美女97菊爱网 | 日本人与物videos另类 | 成人免费黄色的视频 | 最新国产大片高清视频 | 麻豆国产午夜福利片在线观看 | 真实的国产乱ⅩⅩⅩx在线 | 99re免费观看国产在线观看 | 真人与拘做爰视频免费观看 | 国产成 人 亚洲 欧美 日韩 | 成人毛片电影免费看 | 美女全程穿着高跟鞋做爰 | 久久99热只有频精品8国语 | 怡红院视频在线观看最新 | 黄色av网站观看在线 | 国产内地精品毛片视频 | 久久亚洲婷婷一区二区三区 | 永久av网址在线观看 | 9999草在线免费视频 | 亚洲岛国一区二区 | 午夜欧美一区精品 | 国产日韩1区2区3区 | 不卡一区二区视频高清在线观看 | yellow字幕网在线91pom国产 | 麻豆国产午夜福利片在线观看 | 九九精品视频免费观看视频 | 日韩性生活色网视频 | 性感少妇av在线播放 | 欧美精品日韩小说专区在线 | 亚洲一区二卡精品 | 亚洲 欧美 日韩 人妻 少妇 | 又硬又粗又黄的视频网站 | 国产精品成人福利网站 | 久久精品国产亚洲91蜜臀 | 日本人与物videos另类 | 国产在线精品一区二区不卡顿 | 亚洲中文字幕片在线观看网 | 精品久久网站亚洲免费三级 | 亚洲视频久久精品 | 成品短视频app怎么样在线观看 | 999任你躁在线精品免费不卡 | 91香蕉社区国产线看观看 | 男人女人爽爽爽视频国产 | 第一福利导航站 | 国产高清在线精品二区尤物 | 高清一区二区三区四区五区 | 影音先锋在线资源蜜芽 | 日本99不卡高清 | 国产AⅤ精品一区二区久久 | 最近日本字幕免费高清 | 婷婷97狠狠的狠狠的爱 | 王者荣耀被小乔喷了一脸 | 少妇亚洲一区二区 | 成人免费观看在线视频 | 国产精品免费不卡视频种子 | 亚洲日韩精品高清不卡在线 | 女生麻豆av在线 | 免费看男人操女人视频网站 | 精品午夜一区二区三区免费福利 | 伊人直播APP色版下载安装 | 未满岁18禁止在线WWW | 东京热av无码中文字 | 国产一区二区三区HD | 好吊操好吊妞在线观看妞 | 亚洲AV成人专区电影 | 国产大学生视频观看在线 | 一级一级性爱视频 | 好色先生app亚洲 | 欧美三级精品在线观看 | 成年女人免费视频播放人 | 国产自偷酒店在线观看 | 国产精品久久久影院色老大 | 5060网午夜免费午夜一级 | 香蕉视频app观看在线 | 亚洲最大无码成人网站4438 | 91亚洲综合福利区 | 一级欧美一日韩片一级二级 | 亚洲一区二区三区尿失禁 | 国内偷自拍99在线亚洲 | 国产高清精品久久久 | 亚洲熟女国产精品 | 四虎影音在线观看 | 麻豆国产机亚洲视频在线播放 | 久久久久亚洲AV成人网人 | 国产在线网站视频观看 | 精品国产一区久久久久久av | 亚洲国产日韩欧美在线观看不卡 | 一区二区三区美女丝袜 | 久久精品99免费视频 | 欧美国产主播在线播放 | 18+欧美在线观看 | 亚洲av无码久久精品狠狠 | 国产精品99久久久久久3D | 91麻豆传传媒波多野衣久久看 | 久久久久久久久国产精品毛片资源 | 精品123区亚洲日日夜夜 | 天天躁夜夜躁av天天爽 | 亚洲中文一区二区另类首页 | 99精品热视频只有精品16 | 国产精品久久毛片直播 | Juliaann激情办公室 | 亚洲欧美成人免费网站 | 国产福利高清在线视频 | 白浆一区二区久久人妻系列 | 国内自拍日韩在线观看 | 亚洲欧洲在线中文 | 国产热中文在线观看 | 香蕉视频app观看在线 | 国产精品v欧美精品v日本精品动漫 | 色婷婷av电影一区二区三区免费看 | 亚洲毛片激情视频 | 91福利在线观看视频 | 国产成人aa在线观看网站 | 欧美精美一区二区三区四区 | 翁公和媛媛在厨房里猛烈进出 | 亚洲日韩经典中文字幕 | 日韩视频中文字幕在线看 | 亚洲综合色一区二区三区丿 | 少妇亚洲中文在线观看 | 8050午夜理论二级不卡电影 | 亚洲高清国产啪精品青青草原 | 四虎影视永久免费观看在线 | 国产亚洲精品午夜免费电影 | 久久精品亚洲一区二区三区不卡 | 精品成人综合aⅴ一区二区 | 日韩亚洲ÄV最新在线观看 | 91亚洲成人电影 | 国产亚洲精品成人a v久久网站 | 日韩欧美亚洲国产网站 | 中文字幕日本久久2024 | 色网网站一区二区三区 | 换着玩人妻HD中文字幕在线 | 亚洲精品高清国产 | 亚洲久优色优在线播放 | 亚洲女人被黑人猛躁进女人 | 亚洲视频久久精品 | 综合亚洲和欧洲一二三四区 | 亚洲AⅤ优女A∨综合久久久 | 亚洲高清在线观看看片 | 热99精品这有里视频 | 国精品一区二区三区颜色 | 成人av电影天堂网 | 超级碰人人超碰超国产 | 亚洲AV电影在线播放 | 99精热re在线观看 | 综合自拍亚洲综合图不卡区 | 国产人人怕人人干视频 | 国产成人AV男人的天堂sm | 国产欧美在线资源视频.hk | 亚洲av福利院在线观看 | 精品午夜爆乳美女福利视频 | 日韩国产精品免费av | 在线视频夜晚免费网址导航 | 欧美日a级视频黄免费 | 精品久久午夜毛片 | 成本人视频3d动漫免费无码 | 好爽好痛好湿好硬视频免久久久精品久久 | 精品久久网站亚洲免费三级 | 亚洲AV无码人h人无遮 | 国产pans私密视频拍 | 亚洲人成伊人成综合网中文 | 亚洲天堂日本美女 | 亚洲一卡欧美成a人片在线观看久 | 成人综合 国产精品 | 精品国产白丝区二区三区 | 日本无遮挡色又黄的免费观看 | 国产一区二区性感美女 | 国产精品白丝喷水娇喘视频下载 | 一区二区三区美女丝袜 | 亚洲A亚洲人中文字幕在线 | 二人剧烈运动扑克网站真实 | 欧美猛烈潮喷视频在线播放 | 亚洲狠狠狠婷婷综合久久久久 | 婷婷亚洲综合视频在线观看 | 18禁美女随便Ⅹ网站 | 又色又爽又黄成人免费视频 | 欧美激情免费精品一区 | 亚洲三级毛片在线看完整版 | 日韩久久成人一区二区网 | 九九热国产在线看 | 久久亚洲婷婷一区二区三区 | 久久久久婷婷 | 欧美不卡精品久久久久久 | 香蕉视频呜呜呜在线观看 | 影音先锋av资源中文字幕 | 午夜成人无码免费看试看 | 亚洲日本中文字幕在线乱码四区 | 成人漫画嘿咻漫画在线看 | 奇米第四色网站99精品一区二区 | 国产98在线免费、 | 亚洲av福利院在线观看 | 日本)000X高清免费看视频 | 国产精品视频免费观123 | 香蕉视频APP下载污污污 | 又浪又爽免费观看精彩视频影音先锋国产在线 | 99久久綜合狠狠綜合久久 | 精品日韩在线三级色妞导航 | 欧美国产主播在线播放 | 亚洲国产另类久久久精品在线观看 | 6080yyy午夜理论三级 | 自拍偷区亚洲网友综合图片 | 亚洲精品自拍成人 | 白浆一区二区久久人妻系列 | 亚洲国产男同同性videos | 欧美激情刺激爽免费视频观看 | 性色浪潮av一区二区 | 国产日韩在线亚洲色视频 | 奇米第四色网站99精品一区二区 | 99久久婷婷丁香五月综合缴缴情 | 欧美日韩在线免费一区二区三区 | 麻豆蜜臀Av色欲av无码区 | jizzjizz18国产免费播放 | 清清草在线视频 | 丰满少妇被日出白浆 | 青青草免费在线观看视频 | 亚洲性日韩精品一区二区无码综合网 | 亚洲日韩理论片在线观看 | 亚洲av一点也不卡一区二区 | 久久久一本精品97久久精品66 | 欧美成人综合在线一区 | 好吊妞988gaO在线视频免费 | 日本不卡a免费网站 | 色婷婷精品久久二区二区蜜臀av | 国产成人亚洲综合网尤物 | 日韩精品亚洲欧美制服自拍无 | 激情综合一区二区三区 | aⅴ亚洲日韩色图 | 亚洲午夜福利av | 一个人看的www在线高清小说 | 好爽好深好硬高潮视频456 | 亚洲男人天堂av | 黄色录像软件 | 91福利在线观看视频 | 九九亚洲精品热 | 亚洲一区二区三区无码久久网站 | 国产成人综合久久精品亚洲vr | 91国自产精品中文字幕 | 四虎影音在线观看 | 中文字幕国产在线 | 少妇电影一区二区 | 国产精品久久毛片直播 | 成人影片在线播放 | 国产精品久久人人爽 | 邪恶道acg★邪琉璃神社 | 香蕉视频呜呜呜在线观看 | 粉嫩极品国产在线观看2020 | 一线天国产高清在线播放 | 成年深夜福利在线观看 | 97精品国产97久久久久久免费电影 | 加勒比欧美在线观看二视频 | 欧美亚洲色欲色一欲www下载 | 久久精品国产亚洲电影77777 | 亚洲色中文无码一区二区三区 | 国产一区亚洲欧美日韩 | 久久婷婷色一区二区三区小说 | 亚洲黄色中文字幕欧美 | 嗯…啊…好大思思午夜视频在线观看 | 亚洲欧美丝袜精品99中文字幕 | 久久国产视频这里 | 99久久亚洲美女综合部 | 91亚洲a无码精品色午夜 | 好男人资源在线观看视频 | 久久精品国产亚洲电影77777 | 久久99精品久久久久野外 | 男女淫视频免费观看视频了 | 亚洲Ⅴa欧美va韩国va一线 | 18+欧美在线观看 | 欧美亚洲高清视频 | 国产又大又黄又粗又免费 | 日韩国产精品免费av | 丁香啪啪中文字幕亚洲人成一区 | 男人天堂亚洲Av日韩Av | 黄色在线免费观看AV | 午夜欧美一区精品 | 激情五月网在线观看 | 欧美亚洲一区二区三区在线 | 亚洲欧美自拍日韩二区 | 国产大学生视频观看在线 | 国产精品亚洲区日韩精品中文字暮 | 成人茄子视频APP | 久久国产黑丝袜视频 | 亚洲欧美综合在线直播 | 欧美久久免费福利视频 | 巨大两根一起挤进娇妻在线视频 | 91亚洲成人电影 | 一男一女午夜啪啪视频 | 百度亚洲午夜国产精品 | 日本五月天激情在线一区二区 | 欧美精品日韩小说专区在线 | 777米奇在线观看视频 | 婷婷情爱五月天激情综合 | 免费男人和女人牲交视频全黄 | 中文字幕国产视频精品 | 亚洲Aⅴ成人精品一区二区三区 | 福利视频无码专区免费不卡 | 秋霞AV无码一区二区三区 | 国产又大又黄又粗又免费 | 天天综合精品人人综合不卡 | 久久99精品久久久久久动态图 | 久人人视频精品国内 | 国内精品久久久久久久星辰影视 | 欧美日韩在线旡码视频一 | 国产白丝高潮娇喘喷水视频 | 亚洲 欧美 精品 | 免费黄色蜜臀网站在线观看 | 2021最新亚洲国产成人a在线 | 手机在线看片在线日韩av | 欧美伊人色综合久久天天bai | 2020国产精品礼品色在线 | AA亚洲永久免费精品 | 午夜精品久久久久久99热小说 | A∨狠狠色丁香婷婷综合久久 | 国产欧美小说在线观看 | 国产精品污污污在线 | 亚洲色婷婷一区二区三区四区五区 | 亚洲aⅤ无码一区二区波多野按摩 | 国产成人亚洲综合网尤物 | 亚洲A亚洲人中文字幕在线 | 中文字幕亚洲无码日韩 | 人妻日韩内射在线 | 久久99热这里只频精品6中文字幕 | 一个人看的www在线高清小说 | 男女视频在线观看免费亚洲 | 亚洲日韩在线观看一区二区三区 | 色臀av一区二区三区 | 日本无码久久久久久久 | 亚洲精品午夜电影在线观看 | 99精品热在线观看视频手机版 | 久久久久亚洲国产AV | 天天综合精品人人综合不卡 | 国产精品成人ⅴa在线播放 | 麻豆国产人好男人影视社区在线www | 欧美人x人视频在线观看 | 亚洲无码V久久码 | 熟女少妇亚洲视频 | 日韩美女少妇免费观看 | 8090精品福利导航 | 在线精品欧美日韩 | 欧美粉嫩免费视频播放 | 粉嫩极品国产在线观看2020 | 天天综合在线视频 | 中文字幕av中国熟妇不卡专区 | 欧美日韩国产优优 | 欧美第二页在线视频 | 四房播播丁香婷婷色五月 | 18禁国产精品123区 | 天天摸天天操免费播放小视频 | 欧美欧美欧美欧美三级在线 | 精品伊人久久久99热 | 特免费无码鲁丝片一区二区 | 手机深夜影院在线观看 | 国产看黄网站又黄又爽又色国产精品日产欧美久久久 | 三级亚洲高清少妇 | 欧美丰满熟妇高潮潮喷XXX | 青青草免费在线观看视频 | 美人与公拘交酡ZOZO | 日本欧美高清午夜剧场 | 999久久久成人A片精品免费看 | 日本成年美女视频大片免费 | 欧美激情第一欧美在线 | 91中文字幕在线观看 | 成人午夜视频在线女人 | 97影院理论片在线播放的高清版 | 欧美亚洲综合免费精品高清在线 | 久久久久免费精品国产男女高 | 一区二区三区美女丝袜 | 好吊妞988gaO在线视频免费 | 99精品热在线观看视频手机版 | 久久综合亚洲精品 | 一级免费片点击进入 | 久久亚洲网站 | 欧美日韩综合亚洲自拍 | 国产又大又黄又粗又免费 | av网站的免费观看 | 欧美亚洲91精品黄网在线观看 | 欧美久久久久久久久中文字幕 | 最新亚洲手机在线人成网站 | 国产白丝高潮娇喘喷水视频 | 精品色欲乱码久久久久久A | 在线www天堂资源网 | 大片在线免费观看 | 最新中文字幕无线码在线 | 一区二区精品国产一级伦理 | 91在线精品免费 | 欧美国产亚洲免费观看综合三区 | 精品亚洲国产成人A片在线播放 | 国产中文字幕色思思 | 99热久久这里只有精品免费 | 亚洲日韩欧美国产一区二区你懂的 | 一区二区三区真人片免费 | 狠狠狠婷婷丁香久久综合一区二区三区 | 国产在线观看不卡视频 | 国产看黄网站又黄又爽又色国产精品日产欧美久久久 | 亚洲白浆在线看 | 级毛片www免费版 | 久久精品国产欧美高潮 | 十分钟免费视频高清在线观看 | 日韩久久三级视频 | 最近最新中文字幕免费视频 | A毛片成人免费全部播放 | 一区二区三区日韩欧美在线观看 | 欧洲色在线中文字幕 | 大香蕉国产精品成人在线 | 网友自拍欧美性爱综合图片 | 国产三级精品自拍 | 亚洲爱V精品一区二区三区 | 欧洲性爱一级二级网站视频 | 国产成网站禁止久久影院 | 亚洲v成人中文无码专区桃花岛 | 一级一级性爱视频 | 欧美成人综合在线一区 | 亚洲日韩欧美色妞影院在线播放 | 又黄又大又硬的免费网站 | 啊啊啊久久久 | 日韩亚洲一区二区性爱在线 | 宣宣中文字幕理论电影 | 好男人资源在线观看视频 | 91亚洲成人电影 | 国产亚洲最大av网 | 日韩国产精品免费av | 91免费高清欧美大片在线观看 | 一级a做片性视频口咬 | 99视频在线精品 | 6080yy午夜无码不卡视频 | 三级亚洲高清少妇 | 东京热av无码中文字 | 日韩av第一页在线观看 | 日韩亚洲国产精品久久高清 | 亚洲 国产 综合91 | 亚洲一区不卡中文字幕欧美 | 国产亚洲综合成人a精品 | 国产成人小说精品爆乳综合 | 热久久这里只有久久精品 | 蜜桃亚洲AV无码一区二区三区 | 亚洲国产青青精品在线 | 最新欧美国产亚洲一区二区三区精品久久久 | 韩国在线不卡一区二区 | 人妻与邻居少妇无码 | 成年网站未满十八禁免费软件資源免費看 | 国产午夜成人免费看片不卡 | 97精品国产97久久久久久免费电影 | aⅴ天堂一二三区免费视频 | 成人毛片在线播放 | 成人茄子视频APP | 国产精品v欧美精品v日本精品动漫 | 最新亚洲手机在线人成网站 | 婷婷五月天AV资源 | 777米奇在线观看视频 | 99视频热这里只有精品免费 | 成人3d黄动漫在线播放 | 亚洲v成人中文无码专区桃花岛 | 欧美在线精品自拍亚洲 | 9999草在线免费视频 | 大香蕉国产精品成人在线 | 国产高清在线不卡在线观看 | 亚洲A亚洲人中文字幕在线 | 国产激情亚洲欧美一区 | 国产午夜一区在线 | 欧美在线精品自拍亚洲 | 狠狠狠色丁香婷婷綜合久久五月 | 亚洲四房五月天婷婷丁香 | 91丨九色丨国产熟女软件 | 欧美性爱一区二区三区在线观看 | 欧美日韩国产成人免费观看 | 亚洲免费成人APP | 91av99人人干人人爽 | 精品久久久国产福利 | 欧美丰满熟妇高潮潮喷XXX | 又黄又大又硬的免费网站 | 光棍影院手机在线观 | japan丰满成熟熟妇 | 亚洲精品中文字幕乱码4区2区 | 韩国亚洲伊人久久综合影院 | 久久国产视频这里 | Juliaann激情办公室 | 国产精品一区二区+在线播放 | 了解最新91色在线观看国产 | 亚洲欧美国产免费国产亚洲视频免费看 | 日本中文字幕精品在线观看 | 亚洲爱V精品一区二区三区 | 日韩美av一区二区 | 久久久久国产亚洲高清 | yellow字幕网在线91pom国产 | 在线A∨不卡免费视频 | 亚州视频一区24 | 国产一级a黄荡aaa毛毛大片 | 第一福利导航站 | 欧美精品blacked中文字幕 | 亚洲一区精品91五月天国产 | 天天综合网络日韩电影中文字 | 日韩成av人网站在线播放一 | (凹凸影业)午夜福利免费国产不卡视频 | 欧美日毛比比视频 | 亚洲日韩欧美在线中文字幕组 | 国产剧情精品 | 狠狠色狠狠色综合久久一 | 超碰在线观看中文 | 好爽好痛好湿好硬视频免久久久精品久久 | 韩国理论电影久久 | 在线理论一区二区三区 | 黄色在线免费观看AV | 亚洲欧美日本韩国一区二区 | 51亚洲 欧美 中文 精品 | 国产特级毛片AAAAAA | 久久99草久久婷五月综合 | 久草综合视频在线观看 | 国产成人裸体美女久久久 | 18禁国产精品123区 | 麻豆国产人好男人影视社区在线www | 强迫高潮18xxxxhd日韩 | 久久99草久久婷五月综合 | 女高中生AV在线播放 | 午夜欧美一区精品 | 国产成年精品久久 | 精品视频在线中文字幕 | 在线不卡日本v二区https | 亚洲欧美日本韩国一区二区 | 东京热av无码中文字 | 国产在线看片自拍 | 日本免费最新高清不卡视频 | 久久婷婷色一区二区三区小说 | 日韩中文字幕高清在线专区 | 最近中文字幕大全2019是一款在线播放的网站! | 亚洲最新永久观看在线 | 6一14幻女bbwxxxx在线播放 | japanese猛视频二区激情一区大地影视欧美三级 | 亚洲一级片二级片 | 国产一区二区性感美女 | 在线观看亚洲天堂 | 亚洲一线产区二线产区精华 | 国产精品污污污在线 | 国产特级毛片AAAAAA | 日本韩国亚洲欧洲一区视频 | 久久亚洲韩国中文字幕综合 | 极品美女在线观看国产一区 | 激情久久久五月天综合 | 日本熟妇久久久久久 | 一区二区三区真人片免费 | 宣宣中文字幕理论电影 | 韩国福利在线观看 | 男人和女人做爽爽免费视频 | 在线观看免费网站av | 亚洲äv无码专区日韩乱码不卡 | 好吊日av这里只有精品 | 午夜成人无码免费看试看 | 无码少妇综合久久 | 精品伊人久久久99热 | 在线观看人成网站深夜免费 | 看伦理电影的app | 人妻日韩内射在线 | 亚洲五月综合自拍区正在播放 | 国产精品成人ⅴa在线播放 | 日韩国产中文亚洲欧美二区 | 黄色无码性爱视频 | 亚洲系列无码专区偷窥无码高清不卡 | 韩国福利在线观看 | 最新中文字幕免费版在线视频 | av网站免费观看 | 国产不卡二区在线 | 日韩av一区综合二区 | 韩国在线不卡一区二区 | 99re6热在线视频精品 | 在线观看精彩国产区 | 亞洲歐美國產精品久久久 | 国产亚洲精品视频中文字幕免费看 | 精品久久久久久综合婷婷 | 国产在线精品一区二区不卡顿 | 色综合网在线观看视频 | 国产成人精品电影在线观看播放 | 91在线精品免费 | 欧美淫秽一区二区 | 国产精品美女999 | 一本大道香蕉久在线播放29 | 亚洲精品国产电影午夜在线观看 | 熟女少妇一区二区中文字幕 | 另类亚洲视频 | 久久伦理国产一区二区 | 国产在线观看AⅤ免费 | 亚洲日韩av中文字幕无码久久 | 又色又爽又黄成人免费视频 | 欧美激情第一欧美在线 | 在线视频日韩欧美 | 黄色三级网站亚洲av免费 | 久久久久高潮喷水无码 | 日韩高清伊人久久 | 国产在线观看第10页 | 亚洲欧美国产免费国产亚洲视频免费看 | 看片软件免费黄在线观看 | 800在线观看国产一区 | 亚洲Aⅴ成人精品一区二区三区 | 精品国产一区久久久久久av | 日本欧美国产一级高清视频 | 天堂综合五月无广告 | 青娱乐极品视觉盛宴av | 久久综合亚洲精品 | 99精品理论在线观看 | 国产高清视频一区二区乱 | 久久婷婷色一区二区三区小说 | 亚洲永久精品线看一 | 亚洲欧洲韩国日本在线观看 | 欧美日韩亚洲国产天堂一区在线观看国产亚洲欧美 | 手机怎样免费看片亚洲精品国产欧美日韩在线 | 精品国产一区久久久久久av | 5x社区视频在线观看 | 日韩欧美精品一区二区毛片经典 | 国产69精品久久久999 | 曰批全过程免费手机视频bd | 欧美性爱一区二区三区在线观看 | 国产理论片午午伦夜理片2024 | 中文字幕在线色网视频小说 | 亚洲AV无码1区2区久久 | 美女被中出视频网站在线观看 | 成人午夜精品福利视频 | 国产一级a黄荡aaa毛毛大片 | 国产午夜在线不卡 | 老司机电影院在线网站 | 三级欧美日韩国产 | av天堂2亚洲无码 | 日本免费高清一本大道一区 | 国产一区二区性感美女 | 国产乱子伦视频湖北下载 | 未久久精品天然东京热 | 日韩av成人在线 | 亚洲高清av无码 | 色妞色综合久久夜夜天天 | 亚洲综合99久久婷婷 | 婷婷丁香亚洲 | 交在线观看网站视频 | 色天天男人天堂 | 黄品汇视频app在线官网入口 | 亚洲欧美自拍另类日韩 | 2024国产情侣在线视频播放 | 欧美伊人色综合久久天天bai | 亚洲综合99久久婷婷 | 亚洲国产成人av影院 | 久久精品国产国语对白 | 免费动漫无遮羞视频在线观看 | 久久精品自慰喷水一区二区下载 | 亚洲野战视频在线观看 | 亚马逊aws永久免费网站 | 四虎影音在线观看 | 日韩一区二区精品久久高清 | 级毛片www免费版 | 百度亚洲午夜国产精品 | 无码少妇综合久久 | aⅴ天堂一二三区免费视频 | 久久婷婷色一区二区三区小说 | 忘忧草在线社区www日本 | 国产一级牲交生活片 | jjzzjjzz软件手机免费看 | 伊人久久综合精品欧美 | 天堂av旡码av在线a2020v不卡 | 亚洲精品中文字幕无码爱爱 | 2024国产情侣在线视频播放 | 一国产精品一区二区 | 亚洲国产欧美一区二区懂色 | 亚洲 国产 综合91 | 在线观看免费网站av | 欧美久久久久久久久中文字幕 | 欧美粉嫩免费视频播放 | 伊人久久久廣大網友最新影片 | 欧洲色在线中文字幕 | 免费的成人ä级毛片 | 天堂综合五月无广告 | 亚洲av一点也不卡一区二区 | 在线成人影片 | (凹凸18+)国产av一区二区 | 亚洲高清国产啪精品青青草原 | 视频网站无码专区遭曝光 | 亚洲va中文va字幕va无码 | 亚洲姑娘一级av在线播放 | 又浪又爽免费观看精彩视频影音先锋国产在线 | 第1页欧美高清视频看片在线观看 | 黄品汇视频app在线官网入口 | 亚洲第一AV第一卡 | 亚洲av福利院在线观看 | 麻豆网站免费观看视频 | GOGO销魂人体XX视频 | 男女视频在线观看免费亚洲 | 狠狠色婷婷久久一区二区三区91 | 未久久精品天然东京热 | 久草极品国产AV视觉盛宴 | 男的把J桶进女的屁股GIF | 精品国产一区久久久久久av | 青青久久精品一本一区人人 | 日韩超级大片中文字幕 | 亚洲淫荡天堂手机看片免费1204 | 三级不卡在线观看国产 | 久久99草久久婷五月综合 | 天天夜夜精品一二三区视频 | 国产看视频不卡2020 | 91日本在线精品高清观看 | 色天堂AV女优在线 | 日韩人成精品免费视频 | 精选国产中国在线看不卡 | 精品一区二区GV男同同性 | 欧美猛烈潮喷视频在线播放 | 国产v在线视频手机版 | 色婷婷亚洲97人人添人澡人人爽超碰 | 婷婷五月开心中文字幕不卡 | 欧美日韩综合在线观看不卡 | 亚洲Aⅴ成人精品一区二区三区 | 一级a做片免费观看久久久 | 亚洲国产欧美另类丝袜 | 亚洲AV无码人h人无遮 | 日韩亚洲国产精品久久高清 | 亚洲精品午夜电影在线观看 | 又硬又粗又黄的视频网站 | GOGO销魂人体XX视频 | 国产欧美在线资源视频.hk | 18禁国产精品123区 | 成人影片免a费观看 | 呦亚洲欧美在线观看 | 国产91丝袜在线播放动 | 又粗又猛又黄又爽无遮挡网站 | 久久一区二区三区免费播放 | 麻豆网站免费观看视频 | 国产毛多女人AV | av黄色网页网站免费观看 | 九九热视频这里只有精 | JYZZJYZZZ免费视频国产 | 亚洲日本中文字幕在线乱码四区 | 日韩成av人网站在线播放一 | 日韩精品院线观看不卡 | 三级黄色片一区二区三区 | 老少配性视频免费xxx | 亚洲va中文字幕无码久久不 | 自拍偷区亚洲综合第一区 | 欧美性猛交xxxx乱大交少妇 | 国产成人精品在线观看不卡 | 性感大胸美女比基尼 | 亚洲中文字幕久无码专区| 国产成人精品电影在线观看播放 | 性色浪潮av一区二区 | 在线视频夜晚免费网址导航 | 久久久亚洲操熟妇熟 | 九七电影院ww97dyycom | 一区二区国产激情av | 高清午夜看片a福利在线观看琪琪 | 国产精品麻豆成人av粉嫩 | 韩国在线观看日韩免費資訊 | 亚洲毛片激情视频 | 91福利在线观看视频 | 熟女少妇亚洲视频 | 午夜欧美国产一区 | 99精品热在线视频手机版 | 另类AV无码亚欧久久 | 国产在线精品不一区二区 | 亚洲欧美国内综合网 | 亚洲va中文va字幕va无码 | 欧美日韩成人在线影院 | 婷婷97狠狠的狠狠的爱 | 麻豆国产午夜福利片在线观看 | 91视频APP免费版 | 亚洲日韩欧美色妞影院在线播放 | 久久99国产日韩欧美 | 日韩一级片中文字幕在线免费观看 | 亚洲都市激情春色校园 | 十分钟免费视频高清在线观看 | 日本高清中文字幕视频在线 | 国产专区一线二线三线品牌东 | 久草538免费国产视频 | 欧美黑人欧美精品刺激 | 欧美日韩在线免费一区二区三区 | 亚洲精品97久久 | 未久久精品天然东京热 | 久久精品国产sm最大网站 | 日本欧美午夜视频 | 中文字幕在线观看第一站 | 特级婬片日本高清视频黑人 | 日本黄一级片在线视频 | 日韩午夜激情 | 国偷自产A一区二区三区 | 婷婷影院在线综合免费视频 | 欧美久久这里这是精品 | 2021最新亚洲国产成人a在线 | 正在播放国产国语在线精彩视频 | 婷婷97狠狠的狠狠的爱 | 伊人久久久廣大網友最新影片 | 老司机午夜精品视频无码 | 亚洲综合另类图片久久 | 亚洲欧美日韩综合在线91 | 欧美一级不卡高清有码视频 | 久久综合亚洲精品 | 久久99国产日韩欧美 | 亚洲一区精品91五月天国产 | 亚洲人人人操人人 | 欧美亚洲91精品黄网在线观看 | 40分钟刺激战场视频 | 亚洲av福利院在线观看 | igao在线播放 国产精品 | 久久久久亚洲AV成人网人 | 久人人视频精品国内 | 性色Aⅴ综合一久久久久 | 亚洲欧美日韩久久区 | 东京热人妻少妇中文无码av | 日韩美av一区二区 | 国产精品欧美久久久久久亚洲 | 亚洲欧美国内综合网 | 亚洲影院中文字幕 | 成人毛片视频播放 | 欧美亚洲激情小视频 | 欧美第二页在线视频 | 国产亚洲精品成人a v久久网站 | 男女视频在线观看免费亚洲 | igao在线播放 国产精品 | 九九热视频这里只有精 | 蜜桃APP在线播放 | 影音先锋 精品 第六页 | 免费日本中文在线观看 | 6080yyy午夜理论片手机 | 国产极品美女视频福利 | (凹凸18+)国产av一区二区 | 影视欧美国产中文 | 美女全程穿着高跟鞋做爰 | 美人与公拘交酡ZOZO | 成人午夜精品福利视频 | 亚洲最大无码成人网站4438 | 一线天国产高清在线播放 | 亚洲免费精品久久久 | 热99在线观看免费国产 | 精品少妇自拍日本 | 亚洲欧美中文字幕国产 | 亚洲国产ⅴ高清在线观看 | 国产精品一区二区+在线播放 | 久久久亚州熟妇AⅤ无码 | 5060网午夜免费午夜一级 | av中文字幕亚洲一区 | 亚洲 欧美 精品 | 乱码一卡2卡3卡4卡精品 | 丝袜亚洲精品中文一区 | 好男人资源在线观看视频 | 美女内射视频在线观看影院 | 一级做a爱片性色毛片www | 国产内地精品毛片视频 | 2024国产情侣在线视频播放 | 日本精品1在线区 | 国内精品不卡一区二区三区电影 | 啊v视频在线免费观看 | 久久最新精品视频 | www天堂岛在线资源 | 97精品久久久中文字幕免费 | 国产亚洲制服 | 热99精品这有里视频 | 日韩人成精品免费视频 | 欧洲性爱一级二级网站视频 | 日本中文字幕在视频 | 国产一区二区日韩专区 | 成人免费观看在线视频 | 王者荣耀被小乔喷了一脸 | 九九99九九精彩 | 亚洲国产日韩欧美一区二区中文字幕精品伊人久久 | 欧美亚洲一区中文字幕亚洲 | 麻豆国产午夜福利片在线观看 | 99热热久久这里只有精品166 | 免费精彩在线视频 | 手机在线成人精品视频网 | 不卡一区二区视频高清在线观看 | 久久精品女人堂av | 亚洲一级二级在线观看 | 色天堂AV女优在线 | 亞洲歐美國產精品久久久 | 91香蕉国产亚洲 | 欧美精品一区二区午夜福利 | 国产人人怕人人干视频 | 9999草在线免费视频 | 午夜久久伊人影院 | 精品一区二区AV天堂另类图片 | 热久久这里只有久久精品 | 日本精品中文字幕有码电影 | 如如影院伦理片 | 秋霞AV无码一区二区三区 | 大香蕉国产精品成人在线 | 亚洲欧美自拍另类日韩 | 天天天天躁天天爱天天碰 | 国产情侣在线看 | 免費在線觀看亚洲国产中文初高中生女A∨ | yellow字幕网在线91pom国产 | 亚洲视频免费一区天堂亚洲免费 | 女人水片18真多国产 | 1024人妻欧美日韩在线 | 91蜜臀aⅤ永久无码一区二区 | 老少配性视频免费xxx | 中日韩中文字幕二区 | 男人资源站在线资源库 | 亚洲精品播放六页 | 日韩欧美一区二区不卡视频 | 农村妇女色又黄一级三级片不卡 | 亚洲 精品 成人 | 视频网站无码专区遭曝光 | 日本欧美高清午夜剧场 | 100种禁用黄台app软件下载 | 久久www香蕉免费人成 | 国产成人久久综合一区 | 中文字幕国产在线 | 18款lsp禁用软件破解版 | 伊人成人中文字幕 | 男生和女生在一起怼怼的APP下载 | 无人视频免费观看免费直播 | 欧美亚洲另类国产综合 | 凹凸视频黄色在线观看网站 | 专区国产精品第一页亚洲偷自拍拍综合网 | 天堂在线最新中文www | 欧美精品午夜不卡中文字幕 | 高清午夜看片a福利在线观看琪琪 | 免费日本中文在线观看 | 91在线精品观看 | 影音先锋在线资源蜜芽 | 国产自偷酒店在线观看 | 久久精品极品盛宴观看老王 | 国产一级牲交生活片 | 91啪在线观看国产对白 | 亚洲人人人操人人 | 国产午夜在线不卡 | 国内精品久久久久久久星辰影视 | 国产欧美一区二区三区久久 | 亚洲中文字幕1区2区了区 | 日韩精品99精品一区二区 | 日韩欧美日本爽爽在线观看 | 一区二区三区真人片免费 | 91日韩视频日韩99在线 | 在线精品国产福利网红 | 糖心Vlog官网进入 | 97超碰亚洲中文字幕一区 | 91日韩视频日韩99在线 | 91精品久久久久久综合 | 国产日产久久高清欧美一区AB | 一区二区三区日韩欧美在线观看 | 6一14幻女bbwxxxx在线播放 | 亚洲 欧美 日韩 人妻 少妇 | 日韩亚洲一区二区性爱在线 | 一区二区三区日韩欧美在线观看 | 亚洲av无码久久精品狠狠 | 99久久精品午夜一区二区不卡 | 性色Aⅴ综合一久久久久 | 精品無人亂碼區1區2區3區 | 中文字幕国产在线 | 精品国内在线视频最新 | 亚洲欧美综合一区二区图片在线 | 久久久久久99精品免费 | 欧洲国产在线精品手机版 | 国产免费频高清在线视频 | 日本精品1在线区 | 国产亚洲精品91 | 中文字幕a区1区3区 | 亚洲欧美日韩东京一区 | 草影院线观看免费观看 | 亚洲va中文字幕无码久久不 | 色天堂AV女优在线 | 女人的天堂AB免费 | 精品热播电影资源在线观看完整版免费 | 十分钟免费视频高清在线观看 | 91香蕉亚洲精品一 | 天天摸天天操免费播放小视频 | 又粗又猛又黄又爽无遮挡网站 | 91桃色视频app污版下载 | 人成国产免费网站 | 五月天天天综合精品 | 97亚洲色综久久精品 | 又浪又爽免费观看精彩视频影音先锋国产在线 | 亚洲熟妇无码另类久久久下载 | 8050午夜理论二级不卡电影 | 久久狠狠亚洲综合色成人免费网站 | 欧美激情一区二区三区久久久 | 97精品国产97久久久久久免费电影 | 免费黄色蜜臀网站在线观看 | 天天天天躁天天爱天天碰 | 亚洲视频在线免费看 | 国产乱码日产精品BD | 亚洲综合99久久婷婷 | 成人午夜视频在线女人 | 亚洲免费播放片免费 | yellow字幕网在线91pom国产 | 热99精品这有里视频 | 日韩中亚洲中文字幕东京热 | 超清中文乱码字幕在线观看 | 撕开衣服爆乳调教后宫手游 | 久草538免费国产视频 | 亚洲高清美女一区二区 | 91蜜臀综合国产区 | 了解最新亚洲欧洲福利视频一区 | 亚洲欧美成人免费网站 | 天堂一区二区三区污污在线 | 日本精品1在线区 | 免费在线不卡av | 全国久操视频在线观看 | 精品热播电影资源在线观看完整版免费 | 国产乱子伦视频湖北下载 | 亚洲欧美日韩电影 | 九九九美女久久久久久高潮 | 国产一区亚洲欧美日韩 | jizz一日本日韩片 | 欧洲色在线中文字幕 | 網友分享九九热这里只有精品6心得 | 午夜福利在线观看免费高清 | 国产内地精品毛片视频 | 特级婬片日本高清视频黑人 | 日本在线高清免费 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 亚洲主播欧美日韩 | 国产精品﹣色哟哟免费 | 久久99精品久久久久野外 | 久久伊人性感美女 | 亚马逊aws永久免费网站 | 人妻欧美日韩成人精品久久二区 | 色哦色哦哦色天天综合 | 成人18+视频在线 | 惩罚折磨调教性奴触手漫画 | 亚洲一区精品91五月天国产 | 中文字幕亚洲精品 | 中文国产日本亚洲大陆 | 欧美激情一区二区三区四区在线 | 歐美激情視頻網址 | 黄色视频链接在线观看 | 欧美日本AⅤ一区二区三区 | 精品国产白丝区二区三区 | 精品一区二区GV男同同性 | 国产成人亚洲精品另类 | 在线视频免费观看视频 | 最近中文字幕大全2019是一款在线播放的网站! | 在线视频夜晚免费网址导航 | 欧美日韩在线亚洲va在线 | 成品短视频app怎么样在线观看 | 亚洲av午夜福利精品一区失禁 | 日韩美av一区二区 | 日本字幕中文免费高清在线播放 | 亚洲一区二区三区无码久久网站 | 不卡免费av在线 | 在线www天堂资源网 | 欧美一级一区二区三区 | 蜜桃亚洲AV无码一区二区三区 | 色欲亚洲av永久无码精品 | 粉色视频在线观看免费下载 | 无码中文字幕色综合观看视频 | 中文字幕亚洲无码日韩 | 国产在线网站视频观看 | 欧美亚洲高清视频 | 亚洲欧美在线播放一区 | 99精品热在线观看视频手机版 | 亚洲欧美中字一区二区三区 | 极品色在线精品视须 | 在线国产自在现线免费视频 | MV一区二区免费 | 国产成人精品电影在线观看播放 | free性欧美派对狂欢hd | 网友 自拍 另类 视频 | A∨狠狠色丁香婷婷综合久久 | 国产内地精品毛片视频 | 久草538免费国产视频 | 日韩成年免费网站 | 黄色在线免费观看AV | 精品久久网站亚洲免费三级 | А√最新版天堂资源在线 | 三级欧美一区二区三区 | 亚洲另类欧美日韩 | 深爱网五月开心五月 | 国产卡1卡2卡3免费看 | 白浆一区二区久久人妻系列 | 麻豆精品国产第一区二区 | 国产日韩1区2区3区 | 国产午夜福利不卡麻豆 | 女人自慰在线看超碰97成人在线 | 欧美亚洲色偷另类图片欧美 | 亚洲性日韩精品一区二区无码综合网 | 在线国产中文视频下载 | 91精品国产一区二区功能 | 日韩午夜资源在线 | 国产在线观看网站萌白酱视频 | 东北妇女肥胖bbwbbwbbw | 粉嫩虎白女p虎白女蜜桃 | 亚洲欧美日韩中文字幕精品 | 日本一区二区三区不卡dvd | 亚洲永久精品线看一 | 久久亚洲婷婷一区二区三区 | 先锋中文字幕在线资源 | 欧洲色偷偷综合欧洲AV | 亚洲欧美影视视频在线观看一分钟 | 在线观看免费国产丝袜网红 | 久久精品亚洲一区二区三区不卡 | 韩国理论电影久久 | 亚洲欧美影视视频在线观看一分钟 | 国产一区亚洲欧美日韩 | 亚洲国产一区二区乱999 | 又粗又猛又黄又爽无遮挡网站 | 亚洲日韩欧美在线中文字幕组 | 久久精品国产亚洲äV麻豆蜜 | 亚洲国产日韩欧美在线观看不卡 | 不要钱曰批免费视频播放网站 | 嗯啊视频在线观看亚洲 | 国产初高中生在线观看 | 深夜影院午夜影院操一操 | 亚洲欧美综合一区二区图片在线 | 了解最新国产在线公开视频 | 成年大片免费视频播放二级。 | 海外视频亚洲欧美日韩 | 久久久久亚洲国产AV | 99R这里只有精品视频在线 | 久久婷婷五月综合97色一本一本 | av黄色网页网站免费观看 | 东京热久久综合伊人Ãv | 色欲tv国产亚洲av | 亚洲av无码久久精品狠狠 | 亚洲欧美自拍日韩二区 | 欧美久久免费福利视频 | 婷婷国产精品免费视频 | 精品视频在线中文字幕 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 东北妇女肥胖bbwbbwbbw | 亚洲一卡欧美成a人片在线观看久 | 日韩一区二区免费在线电影 | 欧美日韩另类综合三级 | 青草草在线观看 | 国产又粗又猛又爽又黄的频视 | 好色先生app亚洲 | 乱码一卡2卡3卡4卡精品 | 午夜久久伊人影院 | 色色综合久久鬼色 | 欧美精品blacked中文字幕 | 中文字幕在线色网视频小说 | 国产日韩在线亚洲色视频 | 亚洲精品动漫卡通在线观看 | 日韩欧美妇女高清在线观看视频 | 老司机lsj精品视频在线观看播放 | 国产高清视频一区二区乱 | 8090精品福利导航 | 天天躁夜夜躁av天天爽 | 蜜桃亚洲AV无码一区二区三区 | 无人视频免费观看免费直播 | 欧美男女污污色色h网站日韩 | 超级碰人人超碰超国产 | 亚洲激情av一区二区在线观看 | 无码精品视频一区二区三区换脸 | jizzjizz18国产免费播放 | 又大又粗又硬又长又爽视频 | 国产成人亚洲影视在线 | 一区二区丁香五月天婷婷 | 男人天堂亚洲Av日韩Av | 97精品久久无码一区二区 | 少妇亚洲一区二区 | 在线综合亚洲欧美韩日一级 | 一区二区三区美女丝袜 | 少妇久久久免费视频 | 性感大胸美女比基尼 | 国产亚洲精品成人a v久久网站 | 8090精品福利导航 | 欧美日韩综合亚洲自拍 | 欧美国产亚洲另类动漫 | 天天夜夜精品一二三区视频 | 99热久久这里只有精品免费 | 亚洲最大网在线 | 日韩另类亚洲欧美 | 2021自拍国内小视频在线观看 | 人妻欧美日韩成人精品久久二区 | 91日韩视频日韩99在线 | 日本欧美三级在线 | 国产成人小说精品爆乳综合 | 日日夜欧美成人极品久久 | 日韩美女少妇免费观看 | 亚洲一区 国产一区 | 黄色三级网站亚洲av免费 | 丁香婷婷在线视频免费精品 | 日韩久久成人一区二区网 | 免费网址在线观看 | 黄色大片网址 | 亚洲综合色一区二区三区丿 | 极品美女在线观看国产一区 | 九九九全国免费在线视频 | 黄品汇视频app在线官网入口 | 99re6热在线视频精品 | 日韩一级动漫视频 | 欧美又大又粗bbbbb | 视频一区二区三区欧美激情 | 少妇亚洲中文在线观看 | 了解最新黄色激情视频一区 | 日产精品视频在线观看免费 | 在线观看不卡免费av | 中文字幕成人午夜在线观看高清版 | 91免费高清欧美大片在线观看 | 综合自拍亚洲综合图不卡区 | 色天堂AV女优在线 | 欧美亚洲国产三级片子 | 精品国产一区久久久久久av | 久久人人国语高清特黄a大片 | 國產精品一區二區免費看 | 国产欧美精品图片久久久 | 久久精品国产sm最大网站 | 91精品久久久久久无码 | 网友自拍日韩欧美一区 | 久久99精品美女一区二区三区 | 不卡免费Av片在线观看网址 | 在线观看免费国产丝袜网红 | 日本按摩高潮A级中文版 | 蜜臀久久人妻一区二区 | 亚洲人日本视频在线 | 美女亚洲午夜精品毛片一区 | 亚洲日韩欧美国产一区二区你懂的 | 美女视频在线观看高清视频免费网站 | 亚洲一级美女视频精品 | 国产精品污污污在线 | 国产又粗又猛又爽又黄的频视 | 天天躁狠狠躁AAAAXXXX | 激情综合一区二区三区 | 成人毛片在线播放 | 免费韩国伦影院在线观看 | 91成人精品美女在线观看 | 久久公开视频 | 亚洲精品动漫卡通在线观看 | 麻豆国产机亚洲视频在线播放 | 久久精品自慰喷水一区二区下载 | 手机看片精品视频国产亚州 | 成人日韩在线电影 | 亚洲欧美一区乱gv | 亚洲免费精品一二三四直播 | 在线国产自在现线免费视频 | 久久青青草原精品资源 | 欧美亚洲日韩一区字幕 | 久草综合视频在线观看 | av不卡的一区二区三区 | 色欲AⅤ无码一区二区三区软件 | 亚洲一区高清动漫 | 国产精品免费不卡视频种子 | 亚洲都市激情春色校园 | 专区国产精品第一页亚洲偷自拍拍综合网 | 狠狠cao熟女少妇 | 91国自产精品中文字幕 | 深爱网五月开心五月 | 日韩中亚洲中文字幕东京热 | 色色色中文字幕精品视频 | 国产亚洲精品综合一区91 | 日本一区二区三区不卡dvd | 免费看男人操女人视频网站 | 肉体奉公hd中文字幕 | 日韩久久制服丝袜视频 | 221国产精彩视频在观看 | 99er这里只有精品91 | 黄色a级一区二区 | 97超碰亚洲中文字幕一区 | 91日韩视频日韩99在线 | 熟女少妇一区二区中文字幕 | av黄色网页网站免费观看 | 久久久久亚洲AV成人网人 | 在线观看不卡免费av | 幺女幺女国产在线观看 | 两个人在线观看免费高清视频 | 欧美国产成人在线观看 | 欧美又大又粗bbbbb | 久久亚洲网站 | 久久久久亚洲AV成人网人 | 在线国产自在现线免费视频 | 99er在线精品视频 | 久久综合九色综合久99天天 | 国产看黄网站又黄又爽又色国产精品日产欧美久久久 | 日韩欧美一级一中文字幕 | 污污视频app下载 | 中文乱理在线看 | 曰产欧美精品区二区三区 | 国产微拍精品福利视频 | 國產精品一區二區免費看 | 惩罚折磨调教性奴触手漫画 | 在线不卡日本v二区https | 九九热国产在线看 | 国产成人精品一区二区三区电影 | 大地资源网在线高清观看 | 无人视频免费观看免费直播 | 欧美一区二区国产三区 | 亚洲色婷婷一区二区三区四区五区 | 日韩少妇高清无码 | 91精品国产一区二区功能 | 欧美激情一区二区三区四区在线 | 国模吧gogo裸体私拍 | 欧美日本AⅤ一区二区三区 | 一区二区三区精品观看 | 精品日韩欧洲无码 | 亚洲欧美久久精品中文字幕 | HD中文字幕在线观看 | 欧美日韩成人在线影院 | 综合在线第一页日韩中文字幕 | 粉色视频在线观看免费下载 | 日本免费最新高清不卡视频 | 亚洲电影日韩国产 | 亚洲欧洲一级av一区二区久久 | 东北妇女肥胖bbwbbwbbw | 亚洲中文乱码在线视频 | 宣宣中文字幕理论电影 | 国内精品久久久久久久星辰影视 | 国产欧美精品图片久久久 | 亚洲日韩欧美国产一区二区你懂的 | 777米奇在线观看视频 | 40分钟刺激战场视频 | 精品国产一区二区三区香蕉p | 最新中文字幕免费版在线视频 | 国产成人精品在线观看不卡 | 亚洲女人被黑人猛躁进女人 | 青青久久精品一本一区人人 | 美国大片一级视频网站 | 亚洲黄色三级 | 国产日韩1区2区3区 | 好男人资源在线观看视频 | 成人免费视频大片黄 | 美女视频在线观看高清视频免费网站 | av不卡的一区二区三区 | 亚洲精品午夜电影在线观看 | 亚洲漂亮少妇毛茸茸 | 最近中文字幕免费MV在线视频芒果 | 总攻高H巨肉各种PLAY快穿 | 日本久久中文字幕精品 | 久久经典精品欧美激情 | 亚洲AV综合AV一区久久久妖精 | 高清视频在线免费 | 日韩人成精品免费视频 | 婷婷99精品国产97久久综合 | 专区国产精品第一页亚洲偷自拍拍综合网 | 奇米第四色网站99精品一区二区 | 97视频在线小说 | 亚洲中文字幕1区2区了区 | 免费精彩在线视频 | 国产又粗又大又硬的视频 | 国产欧美小说在线观看 | 国产成人综合色就色综合 | 办公室玩弄人妇在线观看 | 国内精品人妻无码久久久影院94 | 欧美一级不卡高清有码视频 | 成本人视频3d动漫免费无码 | 深夜网站在线免费观看亚洲 | 国产理论片午午伦夜理片2024 | 久久精品国产亚洲电影77777 | 亚洲欧美中文字幕网址 | 天天躁夜夜躁av天天爽 | 亚洲中文字幕a∨在线 | 久久国产精品99久久小说 | 美女亚洲午夜精品毛片一区 | 亚洲欧美国产bt | 婷婷五月丁香啪亚洲综合 | 91国自产精品中文字幕 | 色欲AⅤ无码一区二区三区软件 | 亚洲精品一区二区三 | 99re6热这里只有精品首页高清完整视频 | 天天综合网久久综合XXXX | 亚洲va精品中文字幕无码 | 污 视频日本一区二区在线观看 | 呦亚洲欧美在线观看 | 中国凸偷窥xxxx自由视 | 在线观看免费网站av | 欧美伊人色综合久久天天bai | 亚洲欧美日韩久久区 | 亚洲欧美国产第一次 | 午夜啪啪内射视频 | 国内精品人妻无码久久久影院94 | 亚洲免费播放片免费 | 日本字幕中文免费高清在线播放 | 国产亚洲精品视频中文字幕免费看 | 日韩美女少妇免费观看 | 99热这里只有精品中文字幕12 | 天天射—综合中文网 | 最新日韩一区二区三区 | 色欲tv国产亚洲av | 亚洲欧美国产丝袜综合 | 亚洲V高清一区二区三区 | 日韩永久视频在线视频观看 | 国产微拍精品福利视频 | 国产精品美女久久久网站婷婷 | 三级黄色片一区二区三区 | 午夜伦理 第1页 | 精品久久蜜臀 | 又黄又大又硬的免费网站 | 亚洲欧美日韩电影第一页 | 婷婷五月开心中文字幕不卡 | 一区二区三区国产乱码a | 国产亚洲精品线观看77 | free性欧美派对狂欢hd | 亚洲国产欧美一区二区懂色 | a级黄色一区二区 | 影音先锋在线资源蜜芽 | 亚洲一区二区三区成人动作电影 | 亚洲日韩在线观看一区二区三区 | 久久亚洲字幕 | av风韵多水的老熟妇 | 大陆5g天天看天天爽免费 | 國產一區二區三區不卡在線觀看 | 色婷婷亚洲97人人添人澡人人爽超碰 | 欧洲尺码日本尺码专线美国又 | 久久久国产成人精品蜜臀av色欲 | 凹凸视频黄色在线观看网站 | 9久re热视频这里只有精品 | 6一14幻女bbwxxxx在线播放 | 高潮毛片无遮挡免费午夜 | 亚洲一区精品91五月天国产 | 亚洲AV无码1区2区久久 | 亚洲欧洲韩国日本在线观看 | vicineko网站如何进入 | 欧美日韩岛国在线观看 | 香蕉视频APP下载污污污 | 亚洲精品另类无码专区丝袜 | (凹凸影业)午夜福利免费国产不卡视频 | 亚洲自偷自偷在线成人网址 | 麻豆国产人好男人影视社区在线www | 精品久久人人做久久人人爱 | 久久久久久久久国产精品免费亚洲不卡 | 免费放黄男人女人视频 | 亚洲狠狠狠婷婷综合久久久久 | 欧美亚洲色欲色一欲www下载 | 凹凸视频黄色在线观看网站 | 又浪又爽免费观看精彩视频影音先锋国产在线 | 亚洲日韩制服丝袜无码 | 国产特级毛片AAAAAA | 免费人成在线观看视 | 美女网站亚洲一区 | 国产高清www免费视频 | 国产精品白丝喷水娇喘视频下载 | 成人污污污www网站免费 | 91成人app网站在线观看 | 成人片免费高清中文在线观看 | 亚洲色中文无码一区二区三区 | 日本高清中文字幕视频在线 | 国产做受小视频免费观看 | 99er这里只有精品91 | 亚洲一区二区三区18禁 | 国产成 人 亚洲 欧美 日韩 | 九九精品国产三级 | 精品日韩在线三级色妞导航 | 热久久这里只有久久精品 | 亚洲综合另类图片久久 | 亚洲日韩av中文字幕无码久久 | 免费国产一级片内射空姐 | 亚洲Aⅴ成人精品一区二区三区 | 午夜啪啪内射视频 | 欧美日韩综合亚洲自拍 | 欧洲性爱一级二级网站视频 | 不卡一区二区视频高清在线观看 | 台湾自拍偷区亚洲综合网 | 亚洲AV综合AV一区久久久妖精 | 久久久高清欧美日韩精品一区 | 国内成人免费播放网站在线观看AV | 办公室玩弄人妇在线观看 | 深夜网站在线免费观看亚洲 | 免费人成网站视频观看点击进入 | 欧美黑人欧美精品刺激 | 久久精品36亚洲色熟妇 | 国产成人亚洲综合网尤物 | 久久精品国产欧美高潮 | 海外视频亚洲欧美日韩 | 国产极品美女视频福利 | 国产偷自第三十七页 | 欧美日韩无线码一区 | 日韩国产中文亚洲欧美二区 | 999任你躁在线精品免费不卡 | 久爱午夜无码专区视频 | 欧美日韩岛国在线观看 | 国产精彩视频在线 | 韩国福利在线观看 | 久久精品自慰喷水一区二区下载 | 国产在线观看AⅤ免费 | 男女作愛在線播放免費網站 | 色先锋日日夜夜 | 日韩av免费播放一区二区三区 | 2018中文字幕第一页 | 亚洲欧美在线播放午夜视频 | 在线观看免费国产丝袜网红 | 性av手机在线亚洲 | 久久婷婷五月综合97色一本一本 | 视频一区二区三区欧美激情 | 最近最新中文字幕高清 | 亚洲影院中文字幕 | 无码A∨高潮抽搐流白浆日韩精品 | 日韩永久视频在线视频观看 | 2023精品国产自在现线看 | 永久免费看动漫无码网站19 | 欧美亚洲国产三级片子 | 亚洲最新另类精品国产一区二区 | 国产黑丝袜在线观看 | 亚洲女人被黑人猛躁进女人 | 欧美亚洲一区二区三区在线 | 最近日本mv字幕免费观看视频 | 2020在线不卡观看视频 | 国产精品久久人人爽 | 一本大道香蕉久在线播放29 | 一男一女午夜啪啪视频 | 成人污污污www网站免费 | 丁香啪啪中文字幕亚洲人成一区 | 国产日韩精品1区2区3区 | 91在线精品免费 | 了解最新亚洲欧洲福利视频一区 | 手机福利看片免费 | A∨狠狠色丁香婷婷综合久久 | 久久久久国产精品嫩草院 | 国产视频中文字幕在线观看tv | 小说区在线电影亚洲 | 国产卡1卡2卡3免费看 | 99视频都是精品热在线播放 | 欧美三级 欧美一级等最新內容 | 精品色欲乱码久久久久久A | 中文乱理在线看 | 99宅男国产一区二区免费 | 久久r热这里只有精品 | 97精品久久久中文字幕免费 | 久在线观看视频精品播放 | 國產一區二區三區不卡在線觀看 | 天天综合精品人人综合不卡 | 韩国亚洲伊人久久综合影院 | 中文字幕在线看一区视频 | 人妻欧美日韩成人精品久久二区 | 成年大片免费视频播放二级。 | 成人免费黄色的视频 | 久久99精品美女一区二区三区 | 久久亚洲网站 | 在线视频免费观看视频 | 久久99热亚洲欧美一区 | 国产视频中文字幕在线观看tv | 亚洲人欧洲国产综合 | 精品日韩在线三级色妞导航 | 日日夜欧美成人极品久久 | 99热国产在亚洲精品观看 | 日韩XXXX在线免费观看 | 亚洲丰满爆乳熟女在线观看 | 亞洲歐美國產精品久久久 | 无码AV噜噜噜免费狠狠爱 | 韩国aⅴ在线观看一区二区三区 | 亚洲欧美在线播放一区 | 欧美亚洲综合免费精品高清在线 | 九九热视频这里只有精 | 狠狠色婷婷久久一区二区三区91 | 亚洲中文精品网站在线观看 | 日韩美av一区二区 | 久久狠狠亚洲综合色成人免费网站 | 亚洲最大网在线 | 色国产在线视频一区 | 亚洲第一极品精品无码国语 | 777米奇在线视频四色 | 日本韩国三级国产欧美 | 麻豆tv在线播放 | 1234在线观看免费 | 日本欧美在线不卡 | 日韩中文精品在线专区 | 精品久久综合1区2区 | 亚洲精品午夜电影在线观看 | 欧美色图色就是色中文字幕 | 亚洲精品自拍成人 | 99re免费观看国产在线观看 | 青青国产门久久草b在线视频 | 天天综合网久久综合XXXX | 久久久久久99精品免费 | 精品国产一区二区二 | vicineko网站如何进入 | 99精品人妻一区二区三区 | 超碰已满18进入 | 天天夜夜精品一二三区视频 | 亚洲综合熟女久久久30p | 丁香婷婷在线视频免费精品 | 呦亚洲欧美在线观看 | 久青草久青草视频在线观看 | jjzzjjzz软件手机免费看 | 一级二级91毛片 | 亚洲精品无码久久久久äv | 美女被黑人40厘米进入 | 99re6热在线视频精品 | 美女内射视频在线观看影院 | aaa亚洲男人的天堂 | 在线观看精品少妇影视 | 午夜福利在线观看免费高清 | 午夜美女视频在线观看高清 | 天天爱天天插 | 亚洲野战视频在线观看 | 亚洲精品另类无码专区丝袜 | 欧美亚洲色欲色一欲www下载 | 亚洲丰满爆乳熟女在线观看 | 色天堂AV女优在线 | 亚洲成AV人的天堂 | 欧美日韩成人高清在线播放 | 亚洲第一极品精品无码国语 | 老司机午夜精品99久久 | 综合图片亚洲网友自拍10p | 一区二区丁香五月天婷婷 | 亚洲欧洲色图国产日韩一二区 | 日韩午夜资源在线 | 久久伊人精品一区二区 | 东京热av无码中文字 | 一线天国产高清在线播放 | 亚洲欧美日韩久久区 | 啦啦啦免费高清在线观看 | 未久久精品天然东京热 | 国产一级a黄荡aaa毛毛大片 | 日本中文字幕在视频 | 久在线观看视频精品播放 | 久久精品无码AV一二三四区 | 男生电影天堂 | 一二三四视频社区在线播放百度 | 国产卡1卡2卡3免费看 | 国产白嫩大屁股免费视频 | 777米奇在线影院鲁吧 | 日韩av无遮挡在线观看 | 一区二区三区真人片免费 | 久草538免费国产视频 | 欧美久久这里这是精品 | 国产又大又粗又猛又爽视频 | 亚洲激情av一区二区在线观看 | 国产精品国产三级国产专区不卡 | 亚洲欧美影视视频在线观看一分钟 | 成人毛片视频播放 | 日韩午夜资源在线 | 亚洲永久av乱码一区二区小说 | 亚洲欧美影视视频在线观看一分钟 | 日本一区二区视频国产 | 百度亚洲午夜国产精品 | 久久精品国产免费不卡 | 精品欧美一区二三图国产成人久级午夜电影 | 亚洲最新永久观看在线 | 日韩一级伦理在线 | 中文字幕亚洲综合小综合一 | 天天摸天天做天天爽视频 | 99级久久久久久 | 业余自由性别成熟视频视频 | 国产热中文在线观看 | 成人毛片视频播放 | 性爱无码中文 | 欧美成人精品久久精品 | 99久久99久久免费精品小说 | 日本韩国亚洲欧洲一区视频 | 国产精品久久久久一级片看免费视频一区二区三区 | 国产av一区二区大屁屁 | 欧美在线精品自拍亚洲 | 国产一区二区三区不卡在线看 | 欧美日本AⅤ一区二区三区 | 成年网站未满十八禁免费软件資源免費看 | 四虎永久免费网站 | 精品一区二区AV天堂另类图片 | igao在线播放 国产精品 | 日韩美女少妇免费观看 | 中文字幕 精品电影 在线 | 国产午夜一区在线 | 99宅男国产一区二区免费 | 在线视频日韩欧美 | 久久国产视频这里 | 日韩亚洲国产精品久久高清 | 精品無人亂碼區1區2區3區 | 日韩另类亚洲欧美 | 三级亚洲高清少妇 | 天堂在线最新中文www | 男女作愛在線播放免費網站 | 日本中文字幕在视频 | 热99精品这有里视频 | 精品亚洲国产成人A片在线播放 | 亚洲一区高清动漫 | 国产女同精品一级在线 | 中文字幕在线色网视频小说 | 亚洲AV综合AV一区久久久妖精 | 亚洲日韩经典中文字幕 | 啊啊啊久久久 | 国产福利在线视频网站 | 亚洲高清有码视频97日韩在线 | 最新欧美国产亚洲一区二区三区精品久久久 | 中文字幕a区1区3区 | 一区二区三区日韩欧美在线观看 | 男人女人真曰批视频大全免费观 | 肉体奉公hd中文字幕 | 影音先锋在线资源蜜芽 | 男人天堂2018新在线版 | 青青久草视频在线 | 天天久久特黄美女洗澡视频 | 亚洲搞基视频 | 一级做a爱片性色毛片www | 精品久久久国产福利 | japanese免费精品三级久久久超清 | 免费观看欧美一二三区BBB | 极品色在线精品视须 | 成年人午夜福利视频播放 | AA亚洲永久免费精品 | 影音先锋在线资源蜜芽 | 三级中文字幕永久在线视频 | 婷婷五月开心中文字幕不卡 | 亚洲 国产 综合91 | 开心五月激情综合婷婷色 | 色五月天综合网 | 欧美日韩欧美一区 | 黄品汇视频app在线官网入口 | 天堂一区二区三区污污在线 | 欧美三级精品在线观看 | 极品高颜值系列国产剧情 | 国产又粗又黄又爽视频 | 亚洲欧美国内综合网 | 亚洲中文字幕在线5555 | 色婷婷av电影一区二区三区免费看 | 麻豆产精国品一二三产区区亚洲国产中文在线二区三区免 | 在线综合亚洲欧美韩日一级 | 亚洲欧美日韩国产小电影在线观看 | av不卡的一区二区三区 | 最新欧美国产亚洲一区二区三区精品久久久 | 一区二区三区av激情电影 | 中文字幕亚洲精品 | 精品久久成人品用电影亚洲 | 国产又粗又猛又爽又黄的频视 | 777米奇在线影院鲁吧 | 手机怎样免费看片亚洲精品国产欧美日韩在线 | 激情粉嫩精品国产尤物 | 手机怎样免费看片亚洲精品国产欧美日韩在线 | 精精品国产一级二级三级在线 | 国产成人精品一区二区三区电影 | 老少配性视频免费xxx | 欧美成人精品一二三区欧美风情 | 又黄又大又硬的免费网站 | 无码AV噜噜噜免费狠狠爱 | 91麻豆国产自产在线观看亚洲 | 成人3d黄动漫在线播放 | 97超碰在线久草 | 亚洲综合色在线观看一区 | 热久久这里只有久久精品 | 国产99久久久国产精品免费成人 | 九九九全国免费在线视频 | 欧美激情免费精品一区 | 欧美黄色精品 | 網友分享九九热这里只有精品6心得 | 欧洲色偷偷综合欧洲AV | 嗯嗯啊啊啊好大好大高清资源 | 成人片免费高清中文在线观看 | 日本字幕中文免费高清在线播放 | 日韩av无遮挡在线观看 | 在线视频夜晚免费网址导航 | 精选国产中国在线看不卡 | 男人扒开女人下面添动态图 | 亚洲欧美在线播放一区 | 亚洲欧美国产免费国产亚洲视频免费看 | 少妇影视亚洲高清 | 国产91高潮流白浆在线播放 | 久久伊人精品一区二区 | 欧美在线精品二区 | 99视频都是精品热在线播放 | 亚洲性日韩精品一区二区无码综合网 | 手机看片日韩免费观看 | 翁公和媛媛在厨房里猛烈进出 | 星空传媒视频在线观看 | 星空传媒视频在线观看 | 欧美亚洲日本高清不卡 | 国产热中文在线观看 | 老女热毛茸茸国产色福利网 | 亚洲AV无码人h人无遮 | 无码AV噜噜噜免费狠狠爱 | 轻松下载粉色直播APP | 欧美另类xxxxx极品 | 熟女少妇一区二区中文字幕 | 婷婷99精品国产97久久综合 | 久久精品国产亚洲äV麻豆蜜 | 波多野结衣视频在线 | 亚洲va中文va字幕va无码 | 青青国产门久久草b在线视频 | 一区免费午夜国语 | 最近日本mv字幕免费观看视频 | 久久人人爽人人片人人模äv | 亚洲AV无码专区久久性色 | 伊人国产短视频 | 精精品国产一级二级三级在线 | 2018中文字幕第一页 | 欧美BT亚洲BT日韩BT | 美人与公拘交酡ZOZO | 日韩精品99精品一区二区 | 三级亚洲高清少妇 | 日本无码久久久久久久 | 色婷婷五月天婷婷五月天 | 国产在线观看第10页 | 日韩AV无码中文无码AV | 國內精品卡一卡二卡三 | 啦啦啦免费高清在线观看 | 99精热re在线观看 | 欧美丰满熟妇高潮潮喷XXX | 国产人人怕人人干视频 | 男女视频在线观看免费亚洲 | 裸体无码无删减网站免费观看 | 日韩AV综合AV一区导航 | 国产精品成人ⅴa在线播放 | 亞洲歐洲精品一區二區三區 | 1024人妻欧美日韩在线 | 亚洲一区不卡中文字幕欧美 | 亚洲综合另类图片久久 | 久久精品国产亚洲电影77777 | 网友 自拍 另类 视频 | 好看中文字幕亚洲 | 三级中文字幕永久在线视频 | 久草在线免费福利资源站 | 亚洲爱V精品一区二区三区 | 亚洲欧美在线播放午夜视频 | 欧美第一页浮力影院 | 亚洲国产一区二区乱999 | 撕开衣服爆乳调教后宫手游 | 777米奇在线视频四色 | 免费放黄男人女人视频 | 青青久草视频在线 | 久久久久久久久国产精品毛片资源 | 99视频在线精品 | 一级特黄高清视频观看 | 精品极品少妇嫩草av无码 | 91欧美精品成人综合在线观看 | 亚洲日韩欧美小说图片一区 | 亚洲午夜片手机在线播放 | 欧美猛操黑人xxxx黑人x猛操 | 亚马逊aws永久免费网站 | 最近中文字幕mv免费高清视频8 | 在线观看的黄网 | 在线观看免费xx高清视频 | 午夜伦理 第1页 | 国产一区二区我不卡 | 800在线观看国产一区 | 中文字幕日本久久2024 | 日韩成年免费网站 | 日韩亚洲一区二区性爱在线 | 特级婬片日本高清视频黑人 | 强迫高潮18xxxxhd日韩 | 久久精品這里精品 | 粉嫩极品国产在线观看2020 | 99热这里只有精品中文字幕12 | 久久鸭综合久久国产 | 又黄又湿又免费的视频网站 | 韩国aⅴ在线观看一区二区三区 | (凹凸18+)国产av一区二区 | 亚洲国产日韩一二三区 | 国产69精品久久久9999 | 日本韩国亚洲欧洲一区视频 | 91桃色视频app污版下载 | 真爽一区二区三区视频 | 面费不卡中文字幕 | 国产 中文 亚洲 熟女 日韩久久 | 国产在线观看网站萌白酱视频 | 国产日产欧美第一区 | 丁香啪啪中文字幕亚洲人成一区 | 超级碰人人超碰超国产 | 四房播播丁香婷婷色五月 | 日韩永久免费av网站 | 日本孩交网站链接 | 五月丁香无码日韩精品一区 | 国产乱码精品一区二区三上18 | 激情五月婷婷五月 | 黄色a级一区二区 | 亚洲精品国偷自产在线99人re | 日韩av在线不卡免费观看 | 国产av一区二区大屁屁 | 草莓视频歐美日韩在綫觀看 | 亚洲av电影一区在线观看 | 国模吧gogo裸体私拍 | 91中文字幕在线观看 | 亚洲姑娘一级av在线播放 | 亚洲va中文va字幕va无码 | 欧美亚洲色偷另类图片欧美 | 久久精品国产国语对白 | 性xxxx视频播放免费动片 | 国偷自产A一区二区三区 | 最新中文字幕免费版在线视频 | 2021自拍国内小视频在线观看 | 粉色视频在线观看免费下载 | 日韩中亚洲中文字幕东京热 | 加勒比日韩av在线 | 光棍影院在线免费观看 | 欧美亚洲综合免费精品高清在线 | 午夜欧美国产一区 | 又色又爽又黄成人免费视频 | 波多野结衣中文字幕一区二区 | 亚洲婷婷视频免费在线播放 | 亚洲中文字幕片在线观看网 | 黄色录像软件 | 大地资源在线观看官网第二页 | 欧美另类xxxxx极品 | 男生和女生在一起怼怼的APP下载 | 在线a人片免费观看不卡 | 欧美日韩在线免费一区二区三区 | 99久久精品午夜一区二区不卡 | 欧美大尺度真做在线视频 | 精品午夜爆乳美女福利视频 | 欧洲尺码日本尺码专线美国又 | 成人精品无码网站免费看 | 日韩美女少妇免费观看 |